Traducción para "insolite" a español
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Il faisait nuit, mais quelque chose d’insolite me tira de mon sommeil.
Era por la noche, pero algo raro me despertó.
C'était bizarre, l'une des nombreuses choses insolites chez eux. »
Era algo raro, una de las muchas cosas insólitas que se daban en ellos».
Là, des index se mirent à le menacer : c’était très insolite.
Pero he aquí que todos le amenazaron con el dedo índice. Era muy raro.
Insolite, mais nullement répugnant, tu comprends ? Presque séduisant.
Raro, pero no repulsivo, ¿entiendes? Casi fascinante.
— C’est vraiment un quartier insolite pour une personne telle que vous.
—Es raro que una persona como usted haya elegido vivir en una zona como ésta.
Il vit immédiatement qu’il y avait quelque chose d’insolite dans ce tube d’aspirine.
Inmediatamente vio que había algo raro en el tubo de aspirinas.
Je le laissai mourir : ç’aurait été un mets de poisson bien insolite,
Le dejé morir: habría sido comida con gusto a pescado raro,
La première à apparaître me fit me pencher, car il y avait une chose insolite – sa peau était rouge.
Había algo raro en ella: parecía tener la piel roja.
Ils étaient d’ailleurs curieusement silencieux pour des spectateurs d’un événement aussi insolite
Extrañamente silenciosos, para ser espectadores de tan raro acontecimiento…
et "insolite", et ce jour-là il ne s'était rien passé d'insolite.
e "insólito", y aquel día no había ocurrido nada insólito.
Rien d’insolite à cela ;
No había nada de insólito en esto.
Sa démarche était insolite.
Su actuación era insólita.
 Sa conduite était insolite.
Su conducta era insólita.
Elle était plutôt insolite.
Era bastante insólito.
C'était plutôt insolite.
Era algo más bien insólito.
C’était décidément une chose insolite.
Algo decididamente insólito.
Et le contraire était pour moi quelque chose d’insolite.
Y lo contrario era algo insólito para mí.
C’était un interrogatoire insolite.
Ella parpadeó, aquél era un interrogatorio insólito.
— Des expériences insolites, c’est bien !
—¡Experiencias insólitas, eso está bien!
Même pour Jupes Lanes, le spectacle était insolite (les gens devaient redoubler d’efforts s’ils voulaient être insolites).
Hasta para Jupes Lanes resultaba una visión excepcional (y la gente, en la actualidad, trata cada día más y por todos los medios de resultar excepcional).
Nous autres, vieux soldats, nous le sentions aussi dans nos moelles : il se passait quelque chose d’insolite.
En cuanto a nosotros, veteranos, también lo notábamos en nuestro fuero interno: allí enfrente ocurría algo excepcional.
On ne pouvait jamais mieux percevoir la beauté insolite et exceptionnelle de la kapia que par ces jours d’été, à cette heure-là.
La prodigiosa y excepcional belleza de la kapija nunca puede apreciarse mejor que durante esos días veraniegos y a esa hora.
Peppino avait un flair merveilleux pour élucider les événements insolites qui survenaient à Riseholme et, en règle générale, ses pronostics se vérifiaient infailliblement.
Pepino poseía una maravillosa elegancia a la hora de explicar determinadas circunstancias excepcionales en la vida de Riseholme.
Le restaurant était habitué à ses excès aussi insolites que radicaux et on le laissa boire son vin blanc comme d’autres boivent de l’eau.
El restaurador estaba acostumbrado a sus excesos tan excepcionales como totales y le dejó beber vino blanco como quien bebe agua.
Quand j’y songe, nous étions, à l’exception du vieux Jim Larsen, absolument déficients en matière de vices. Suivant les standards des caboteurs du Pourtour, la vie que nous menions était d’une vertu tout à fait insolite.
Pensando en eso, éramos bastante deficientes en todos los vicios —con excepción del viejo Jim Larsen—, refiriéndonos a vicios principales, llevando, según las normas de los Rim Runners, unas vidas de virtud completamente excepcional.
Je parle de mon journal où, pendant treize ans, j’ai noté sans aucun but précis, comme un simple réflexe de ma voix intérieure, des événements, des exercices littéraires, des réflexions sur les livres lus, mes frustrations et mes douleurs, mes rêves et mes états insolites.
Hablo de mi diario, ese en el que durante trece años he anotado, sin propósito alguno, como un puro reflejo de mi voz interior, sucesos, ejercicios literarios, reflexiones sobre los libros leídos, frustraciones y sufrimientos, sueños y estados excepcionales de mi alma.
Nous, les fetch, nous avons forcément quelque chose d’insolite.
Los fetch no podemos evitar que se nos tenga por extraordinarios. Intervino Lind.
Sinon, pour quelle raison nous aurais-tu tous rassemblés de cette manière insolite ?
¿Por qué, si no, habríamos de reunimos de una manera tan extraordinaria?
Puis la femme bougea les lèvres de façon insolite.
Entonces la mujer movió la boca de un modo extraordinario.
Les mains de Rachel dessinaient le profil d'un visage insolite.
Las manos de Rachel dibujaban el perfil de un rostro extraordinario.
De nouveau, le jeune homme eut un sourire insolite, et par-dessus le bord de son verre, répondit : — Tout juste.
El joven volvió a mostrar la sonrisa extraordinaria, por encima del borde de su vaso. —Así es.
Il tenait son regard fixé devant lui sur le marbre de la table, sachant que Félix venait d’avoir une expérience insolite.
Mantenía la mirada fija en el mármol de la mesa, sabiendo que Félix había experimentado algo extraordinario.
– Vous donnez en effet l’impression qu’il s’est passé quelque chose d’insolite, confirma Holmes.
Tendrá que reconocer que esta vez le hemos sacado un poco de delantera, señor Holmes. —Desde luego, da usted la impresión de que ha ocurrido algo extraordinario —dijo Holmes.
Rien de très nouveau dans les rues de Sydney à l’occasion de l’Exposition Agricole de Pâques, mais assez insolite à Rome à la fin de l’été.
Nada nuevo en las calles de Sydney durante la fiesta de Pascua, pero extraordinario en Roma, a finales de verano.
Il n’y avait là rien d’insolite.
No había nada inusual en el hecho.
Une réaction quelque peu insolite.
Era una respuesta inusual.
— Un nom insolite, dit Valentin.
—Un nombre inusual —dijo Valentine.
Loren n’y vit tout d’abord rien d’insolite ;
Loren no notó nada inusual en ello;
Ni formes saugrenues ni couleurs insolites.
Ni formas extrañas, ni colores inusuales.
C’était une demeure insolite, à laquelle on ne s’attendait pas. Mais elle ne détonnait pas.
Era algo inesperado, inusual. Pero no impostado. Más bien al contrario.
– Mais vous avez passé une nuit insolite ? l’interrogea Raphael.
—Pero has pasado una noche, digamos, inusual —insistió Raphael.
Celles dont je vous ai parlé sont sans doute les plus insolites et les plus excitantes.
Pero las que te he contado fueron probablemente las más inusuales y las más emocionantes.
Y a-t-il quelque chose d’insolite, un soir de liesse, pendant le festival qui précède la Nuit ?
¿Es eso algo inusual durante el festival de la pre-Noche?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test