Traducción para "ils ont favorisé" a español
Ejemplos de traducción
Ce mouvement fut favorisé par les oligarques.
Los oligarcas favorecieron este movimiento.
Au moindre contact, elles se rompaient et les eaux, qui avaient favorisé et stimulé leur développement, emportèrent jusqu’à la mer leurs derniers vestiges.
Se rompían al menor contacto, y las aguas que favorecieron su precoz desarrollo arrastraban al mar sus últimos vestigios…
— Mon audace na pas servi à grand-chose, mais si les grèves n'ont pas rapporté de bénéfices matériels immédiats aux ouvriers, elles ont considérablement favorisé l'organisation des travailleurs dans son développement et ses ambitions de pouvoir.
—No sirvió de mucho mi osadía, pero las huelgas, si bien no rindieron beneficios materiales inmediatos a los obreros, favorecieron considerablemente a la organización de los trabajadores en su desarrollo y sus ambiciones de poder.
Mais en fait ces méthodes se ramènent dans l’esprit de Nietzsche à une reproduction des propres conditions qui ont formé et favorisé sa vision du monde, donc à donner la chance à l’avènement de son type de sentir et de penser.
Pero, de hecho, esos métodos en el pensamiento de Nietzsche se reducen a una reproducción de las propias condiciones que conformaron y favorecieron su visión del mundo, es decir, que dieron la oportunidad al acontecimiento de su manera de sentir y de pensar.
Chaque fois que Nietzsche s’interroge sur les chances d’un type humain capable de se comporter à l’encontre, c’est-à-dire au détriment des conditions modernes de l’humanité contemporaine, il recherchera les moyens de rétablir méthodiquement les conditions fortuites révolues qui ont favorisé quelques individus remarquables. Ce propos, on ne peut plus contradictoire quant à la première interprétation de l’Éternel Retour, procède de sa vision « physiologique » de l’être humain et des conclusions aux fins de la « physiologie appliquée » : rien n’est plus fécond, ni plus riche, ni plus malléable que cette nature — dès qu’on la soumet à des contraintes et qu’on lui inocule celles-ci en tant que pensée, obsession, habitude, coutume, impératif — le tout savamment dosé.
Cada vez que Nietzsche se pregunta acerca de las oportunidades que tiene un tipo humano para comportarse en contra, en detrimento de las condiciones modernas de la humanidad contemporánea, buscará los medios de restablecer metódicamente las condiciones fortuitas ya pasadas que favorecieron la aparición de individuos notables. Ese propósito, que no podría ser más contradictorio con respecto a la primera interpretación del Eterno Retorno, procede de su visión “fisiológica” del ser humano y de conclusiones resultantes de la “fisiología aplicada”: nada es más fecundo, ni más rico, —ni más maleable que esa naturaleza— tan pronto como se la somete a coerciones y se le inoculan éstas como pensamiento, obsesión, hábito, costumbre, imperativo, todo sabiamente dosificado.
Les seconds bénéficiaires furent les communes bourgeoises, souvent enrichies par le commerce favorisé par ces mêmes croisades.
Los segundos en beneficiarse fueron las comunas burguesas, a menudo enriquecidas por el comercio que las propias Cruzadas favorecían.
Cette vague de croissance est née de trois tendances de l’industrie, qui ont favorisé d’une façon spectaculaire les grandes chaînes et leurs grandes réserves de liquidités.
Este crecimiento se debió a tres tendencias industriales que favorecían muchísimo a las grandes cadenas con fuertes reservas de dinero.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test