Traducción para "ils employant" a español
Ejemplos de traducción
ces fabricants devenus experts en marketing sont si résolus à fuir tout engagement qu’ils sont en train de créer une main-d’œuvre de femmes sans enfants, un système d’usines sans attaches employant des travailleurs déracinés.
los antiguos fabricantes, convertidos en especialistas en marketing, se hallan a tal punto decididos a evitar toda responsabilidad que están creando una mano de obra compuesta por mujeres sin hijos, un sistema de fábricas móviles que emplean trabajadoras ambulantes.
Je déteste cette avidité, surtout parce que votre père a été très bon pour cette famille, en employant l’homme toute l’année !
Me indigna ese afán de abuso… ¡con lo bueno que es vuestro padre con esa familia, dando empleo al hombre durante todo el año!
L’un des psychiatres était âgé, avec un accent étranger, l’autre entre deux âges, et Wilbur Lane se démena beaucoup en employant, pour les questionner, le même jargon qu’eux, qui lui paraissait familier.
Uno de los psiquiatras era de edad avanzada, con acento extranjero. El otro, de media edad. Willbur Lane se afanó mucho y, empleó para interrogarles su misma jerga, demostrando con ello que le era familiar.
Cela me rappelle ce ministre de l’Intérieur, il n’y a pas si longtemps, parlant d’un garçon de quinze ans et employant le mot monstre que, bien entendu, toute la presse a repris.
»Me recuerda usted aquel ministro del Interior, no hace mucho tiempo, que habló de un joven de quince años y empleó la palabra “monstruo”. Como es natural, toda la prensa volvió a repetirla.
Paroles louangent région agrarienne amer-ricaine, Oklahoma, en-vironnement primitif employant labeur équidés en-sorte tracter engin roulant pourvu franges décoratives superflues.
Todos elogian el Estado Unido agrícola denominado Oklahoma, un entorno primitivo donde se emplea fuerza de trabajo equina para arrastrar cierto vehículo con ruedas estropeado con flecos decorativos superfluos.
En employant tous les véhicules terrestres qu’elle put réquisitionner, l’infanterie de la Garde, coordonnée par le colonel Corbec, le colonel Bulwar et le major Otte, partit traquer les éléments ennemis en fuite.
La infantería, coordinada por el coronel Corbec, el coronel Bulwar y el mayor Otte, empleó todos los transportes de tropas que pudo encontrar y acosó y abatió masivamente a los restos de las tropas que se batían en retirada.
« Nous ne pensons pas », dit Molyneux, employant un pluriel pompeux qui sans doute incluait Tupra, « qu’ils aient l’intention de régler de vieux comptes, cela doit être le cadet de leurs soucis pour l’instant ».
‘No creemos’, empleó un plural pomposo que sin duda incluía a Tupra, ‘que se preocupen de saldar cuentas pretéritas, debe de ser lo último que ahora esté en sus cabezas.’ En cuanto al Ulster, iba habiendo progresos callados pero reales, era improbable que quisieran estropearlos con una acción extemporánea, vengativa.
Ainsi, lorsque les autorités levèrent l’interdiction sur les petites entreprises familiales à la campagne – épiceries, échoppes, ateliers de réparation, etc. –, il s’en créa vingt-deux millions, employant cent trente-cinq millions de personnes.
Por ejemplo, cuando las autoridades suprimieron la prohibición de implantar pequeñas empresas familiares en el campo —tiendas de comestibles, tenderetes, talleres de reparación, etc.—, aparecieron veintidós millones que dieron empleo a ciento treinta y cinco millones de personas.
Pour échapper au destin tout tracé du jeune saltovien, Kadik aspire à être un artiste et, à défaut d’avoir une vocation bien marquée, c’est au moins ce qu’on pourrait appeler un branché, jouant un peu de guitare, achetant et collectionnant des disques, lisant, employant toute son énergie à se tenir au courant de ce qui se passe en ville, à Moscou, et même en Amérique.
Para huir del destino totalmente trazado del joven de Sáltov, Kadik aspira a ser artista y, aunque no tiene una vocación muy marcada, al menos es lo que podríamos llamar un «enrollado» que toca un poco la guitarra, compra y colecciona discos, lee y emplea toda su energía en mantenerse al corriente de lo que sucede en la ciudad, en Moscú y hasta en América.
La façon dont Charlie, quand il fait l’amour, la fait mousser à ses propres yeux, murmure les noms des diverses parties de son corps en employant les mots qu’Harry prononce seulement lorsqu’il est en colère, la hérissait au début, mais maintenant elle se laisse aller, elle a compris que pour Charlie c’était le langage de l’amour, sa façon de demeurer supérieur ; il lui fait l’éloge de son con comme pour le lui vendre.
Cuando hace el amor con Charlie, éste parece hacerle publicidad, murmurando zalamerías sobre sus partes pudendas, dándoles los nombres que Harry sólo emplea cuando está furioso, ella al principio se resistía, pero se relajó al ver que para Charlie era el lenguaje del amor, el modo de mantenerse excitado, vendiéndole a ella su propio coño.
La dignité, je n’allais pas tarder à le comprendre, n’avait rien à voir avec la position sociale : le caractère et la conduite étaient tout. Ma mère riait des dames du voisinage qui nourrissaient en secret des rêves de manteaux de vison et de vacances à Miami et les brocardait volontiers : « Pour elle, disait-elle avec mépris de quelque sotte voisine, le fin du fin est de porter un renard argenté et d’aller courir la prétentaine avec les hoi polloi. » Ce fut seulement à l’université et en employant moi-même le mot dans son mauvais sens que j’appris que ma mère entendait par là l’élite – peut-être « hoi polloi » est-il assez proche par le son d’une autre expression qu’elle employait dédaigneusement pour désigner les gens qui se donnent des airs : les « hoity-toity » –, alors que cette expression désigne la racaille.
Me habían inculcado que la dignidad no tenía nada que ver con el rango social. El carácter, la conducta, lo eran todo. Mi madre solía reírse y mofarse de las mujeres que soñaban con abrigos de visón y con vacaciones en Miami Beach. «Para esa mujer —solía decir desdeñosamente de alguna vecina tonta—, el principio y el fin de la vida es usar zorros plateados y salir a alternar con el hoi polloi». Sólo cuando fui a la universidad y empleé la expresión incorrectamente en una ocasión, descubrí que mi madre se refería al gran mundo, tal vez porque hoi polloi le sonaba a ella como una de esas expresiones que se usan para referirse a la gente que se da aires;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test