Traducción para "il y en avait un signe" a español
Il y en avait un signe
  • había una señal
  • había un cartel
Ejemplos de traducción
había una señal
C’était un signe… C’était un signe !
Era una señal… ¡Era una señal!
Un signe. Mais le signe n’est pas là.
Una señal, pero no había señal alguna.
Un signe, c’est un signe, pensa-t-il.
Una señal, esto es una señal, pensó.
C'était un signe, un signe inéluctable.
Era una señal, una señal ineluctable.
L’envoie-t-il pour nous faire signe ? De quoi est-elle le signe ?”
¿Nos la manda como señal de algo? ¿Como señal de qué?
Aucun signe d’un quelconque signe.
Ninguna señal de alguna señal.
On n’a pas besoin de signes pareils. — Quels signes ?
No necesitamos señales como ésas. —Qué señal?
J’y vois un signe. — Quel signe ! — Qu’il a laissé ce revolver pour moi.
Es una señal.  —¿Qué señal?  —Que haya dejado un revólver para mí.
Un ange, c'est un signe! proclame Khrouchtchev. — Un signe?
—Un ángel, ¡es una señal! —proclama Jrushchov. —¿Una señal?
J’imagine que je cherche un signe, rien qu’un signe.
Supongo que estoy buscando una señal, solo una señal.
había un cartel
Aucun signe d’une journée portes ouvertes.
Ni carteles que anunciaran las puertas abiertas.
Au passage, sur l'affiche près du chapiteau, l'Ange nous fit un signe de la main.
El ángel nos saludaba con la mano desde un cartel del circo.
Mais celle-ci était une banale plaie et non un signe ; elle ne lui apprit rien.
Pero la herida era sólo una herida, y no un cartel: no decía nada.
L’affiche était signée à la fois de Lex Ryder et de Gabriel Wire.
El cartel estaba firmado por Lex Ryder y Gabriel Wire.
Là, dans le soir tourmenté, je vis le signe au bas de la rue.
Allí, en el furioso atardecer, vi el cartel en la calle.
Là-bas, au Gabon, il avait signé « Jules » sa pancarte de malheur.
En África, en el Gabon, había firmado «Jules» en su maldito cartel.
Le signe au-dessus de la porte annonce Music Mushroom en lettres brillantes.
En el cartel sobre la puerta pone «Hongo Musical» en brillantes letras con florituras.
Les papiers sont signés. Je me suis déjà installé. Notre restaurant est à nous. Il me reste à changer l’enseigne.
Hemos firmado los documentos y ya nos hemos instalado. Nuestro propio restaurante… Sólo me queda cambiar el cartel.
Quand elle nous voit, elle nous fait un grand signe. Kitty lâche la pancarte et se précipite vers elle.
Cuando Margot nos ve, saluda con la mano y Kitty suelta el cartel y corre hacia ella.
Aucun signe évident que quelque chose avait changé, excepté l'affiche placardée à l'arrière de la cabine téléphonique.
Todo estaba igual que de costumbre, con excepción del cartel del periódico pegado en la cabina telefónica.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test