Traducción para "il produisant" a español
Il produisant
Ejemplos de traducción
Voici donc la nature produisant de la Valeur.
Hé aquí pues la naturaleza produciendo valor.
Oncle Slovius hocha lentement la tête en produisant des vaguelettes.
Tío Slovius asintió lentamente, produciendo pequeñas ondas.
Il y eut une étincelle, et la mèche prit aussitôt, produisant une petite flamme.
Se vio una chispa, y la mecha se encendió enseguida, produciendo una llama baja.
Ils ne marchent que par petits sauts, ou en produisant avec leur échine un certain mouvement de reptation.
Caminan a saltitos o produciendo con el lomo cierto movimiento de arrastre.
Le bois dense brûlait calmement en produisant une chaleur qui rayonnait dans la nuit.
La madera densa ardía tranquilamente, produciendo un calor que irradiaba en la noche.
Agités par le vent, ils se heurtaient les uns aux autres, ou cognaient contre le tronc, produisant un son mélodieux.
Los anzuelos, movidos por el viento, chocaban los unos contra los otros o contra el tronco, produciendo un sonido melodioso.
Quand l’appareil fonctionne, ce gaz devient lumineux en produisant une lumière blanchâtre et continue.
Cuando el aparato funciona se hace luminoso produciendo una luz continua y blancuzca.
Les forges étaient toujours allumées, produisant des clous, des charnières, des serrures, des rivets, des équerres ;
Las fraguas ardían sin cesar produciendo clavos, bisagras, cerraduras, remaches, escuadras;
Le pêne de la serrure sortit de la g‚che, produisant un imperceptible chuintement de cuivre.
El cerrojo se salió de la anilla produciendo un ligero chirrido debido al contacto del metal contra el metal.
Il atterrit sur la pointe des pieds, immobile en apparence, mais produisant un fortissimo de claquettes fracassantes.
Terminó cayendo sobre sus pies, perfectamente equilibrado, aunque produciendo un ruido fortísimo y tonante.
que la producción de
Le processus produisant une telle énergie est irréversible.
El proceso de producción de tal energía es irreversible.
Si l’on supposait que les propriétaires de fabriques, en produisant leurs machines, fussent en fait également en train d’obéir à la volonté de l’Esprit de la Ruche.
Si diéramos por supuesto que los propietarios de las fábricas, con su producción en serie, obedecen de hecho de la misma forma al deseo del Espíritu de la Colmena.
Tateh gagna beaucoup d’argent en produisant des films de propagande tels que Slade, agent secret et L’Ombre du sous-marin.
Tateh hizo mucho dinero con la producción de seriales para animar a la población en guerra: Slade en el servicio secreto o Lassombras del submarino.
Le film était l’adaptation d’un scénario intitulé The Girl Who Wouldn’t Die, conçu à l’origine comme un thriller sans le moindre lien avec mon livre, et c’était seulement lorsque la production avait commencé que le scénario avait été altéré par Lions Gate pour incorporer une intrigue secondaire avec Bateman, à cause du succès qu’avait connu le studio en produisant American Psycho.
La película adaptaba un guion titulado The Girl Who Wouldn’t Die, concebido en principio como un thriller sin relación alguna con mi libro, y no fue hasta que comenzó la producción cuando Liongate, a causa del éxito que había obtenido el estudio con American Psycho, modificó el guion para incorporar una subtrama con Bateman.
Nous remercions avec le même empressement l’ingénieur Eduardo Muñoz pour nos innombrables rencontres à San Francisco et dans sa villa de Sausalito, au cours desquelles nous pûmes reconstituer presque jour par jour l’aventure que fut l’implantation, au cœur de l’Inde, d’une usine de haute technologie produisant des pesticides, et le combat de Muñoz pour en limiter la taille et les dangers.
Agradecemos con el mismo entusiasmo al ingeniero Eduardo Muñoz nuestros innumerables encuentros en San Francisco y en su casa de Sausalito, en el transcurso de los cuales pudimos reconstruir casi día a día la aventura que supuso la implantación, en el corazón de la India, de una fábrica de alta tecnología para la producción de pesticidas, así como la lucha del propio Muñoz para limitar su tamaño y sus riesgos.
Sous cet angle, quoique Nietzsche n’ait jamais cherché à décrire les conditions méthodiques requises, on peut dire que le complot esquissé, non seulement s’est exécuté sans lui, mais encore a parfaitement réussi : ni le capitalisme, ni la classe ouvrière, ni la science, mais les méthodes dictées par les objets eux-mêmes, et les modes de production avec leurs lois de croissance et de consommation — bref, le phénomène industriel a concrétisé comme la plus méchante caricature de sa doctrine, à savoir le régime du Retour installé dans l’existence « productive » des hommes ne produisant jamais qu’un perpétuel état d’étrangeté entre eux-mêmes et leur vie.
Desde este punto de vista, aunque Nietzsche nunca haya intentado describir las condiciones metódicas requeridas, se puede decir que el complot esbozado, no sólo se ejecutó sin él sino también que tuvo un éxito total: ni el capitalismo, ni la clase trabajadora, ni la ciencia, sino los métodos dictados por los objetos mismos, y los modos de producción con sus leyes de crecimiento y consumo —en resumen, el fenómeno industrial— concretaron como la más perversa caricatura de su doctrina el régimen del Retorno instalado en la existencia “productiva” de los hombres que produce un perpetuo estado de extrañeza entre ellos mismos y su vida.
Après la perte ignominieuse de la Pierce-Arrow prune à Paie-des-Sables, Gideon fit l’acquisition, par l’intermédiaire de son ami de Port Oriskany, Benjamin Stone (le fils du philanthrope Waltham Stone qui avait fait fortune en produisant des machines à laver), d’une quantité de voitures remarquables – la magnifique Hispano-Suiza ; l’Aston-Martin refaite à neuf ; une Bentley vert bouteille (que lord Dunraven admira beaucoup) ; et, un peu plus tard, à peu près au moment de la grève des ouvriers saisonniers, un coupé Rolls-Royce blanc avec un moteur pratiquement silencieux – de loin la voiture préférée de Gideon, du moins jusqu’à son accident. La Rolls, bien entendu, était le choix presque unanime de la famille parmi les grosses voitures ;
Tras la ignominiosa pérdida en Paie-des-Sables del Pierce-Arrow color ciruela, Gideon adquirió a través de su amigo de Puerto Oriskany, Benjamin Stone (hijo del filántropo Waltham Stone, que había hecho fortuna con la producción de lavadoras), varios coches notables: el magnífico Hispano-Suiza, un Aston-Martin reconstruido, un Bentley verde botella que mucho admiraba lord Dunraven y, algo después, más o menos en la época de la huelga de los obreros temporeros, un Rolls-Royce cupé de color blanco y motor absolutamente silencioso, sin duda alguna el coche favorito de Gideon, al menos hasta su accidente.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test