Ejemplos de traducción
— C’est lui qui a précisé les modalités ?
—¿Fue él quien la especificó?
— La lettre ne le précise pas.
—La carta no lo especifica.
« Sois précise, s’il te plaît.
—dije—. Especifica, por favor.
— Waouh… C’est une somme très… précise.
—Eso… Es una cifra muy específica.
Je vous prierai de vouloir bien préciser.
Tendrá que ser más específico.
Je veux dire, de façon précise .
O sea, de una manera específica.
Va-t-il vers une destination précise ?
¿Tenemos un destino específico?
— Ryan n’a pas précisé.
– Ryan no fue tan específico.
— Avez-vous une critique précise à formuler ?
—¿Tiene alguna crítica específica?
Il se termine par une recommandation précise.
Concluye con una recomendación específica.