Traducción para "il est audacieux" a español
Il est audacieux
Ejemplos de traducción
el es atrevido
N’est-ce pas un pari audacieux ?
¿No era una apuesta atrevida?
Mais elle était audacieuse et autoritaire.
Pero era atrevida y mandona.
Une promesse audacieuse.
Una atrevida promesa.
 Tu deviens audacieux.
—Te estás volviendo algo atrevido.
 Sois audacieux, Ghreni.
¡Sé atrevido, Ghreni!
 Me jugeriez-vous audacieux, Jessica...
—¿Me juzgaríais atrevido...
Percy était plus audacieux.
Percy era más atrevido.
Ne serait-ce pas un peu audacieux de votre part?
¿No es un tanto atrevido por su parte?
Pas même dans mes rêves les plus audacieux !
¡Ni en mis sueños más atrevidos!
Elle se jugea très audacieuse.
Se sintió muy atrevida.
Vous êtes capable de prendre des initiatives, parfois très audacieuses.
Es capaz de tener iniciativa y se atreve a mucho.
Je dis ces paroles audacieuses parce que vous êtes à un carrefour.
Me atrevo a decirte estas palabras porque te hallas en una encrucijada.
L’audacieux qui ose la suivre dans les rues de Rome sans jeter un regard en arrière.
El valiente que se atreve a seguirla por las calles de Roma sin volver la vista atrás.
— Les autres Ethiques n’auraient jamais imaginé que quelqu’un pût être assez audacieux pour le faire, dit Nur.
—No creo que los otros Éticos piensen que alguien se atreva —dijo Nur—.
Si tu ne le fais pas, qu'est-ce qui va te différencier de Lloyd pour ce qui est d'oser le changement ? En quoi seras-tu plus audacieux que Brownie, le commis épicier qui veut hériter du siège de Tommy Minarek, là-bas, sur le terril de Zinc Town ?
Si no te atreves, ¿es posible hacer alguna distinción entre tu capacidad de atreverte a cambiar y la de Lloyd Brown, entre tu audacia y la audacia de Brownie, el ayudante de tendero que quiere heredar el puesto de Tommy Minarek en el vertedero de piedras de Zinc Town?
Puisque c’est inutile, puisqu’il ne reviendra pas, audacieux amant, lui arrachant combinaison ou chemise, culotte de dentelles, exposant sa nudité satinée, disant des phrases si folles que même dans sa mémoire elle n’ose les répéter, si folles et indécentes, mais si jolies ! Hélas !
Si es inútil, si él ya no volverá, amante impúdico, a arrancarle las enaguas o el camisón, o la bombacha de encaje; ya no volverá él a exponer su desnudez sin vello, diciéndole cosas tan locas que ella no se atreve a repetirlas ni en el recuerdo; tan locas e indecentes, pero tan lindas. ¡Ay!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test