Ejemplos de traducción
« Écris avec honnêteté et ne te préoccupe pas des sentiments des autres, car quoi que tu dises ils te haïront de toute façon », me conseille en revanche Nivea.
«Escribe con honestidad y no te preocupes de los sentimientos ajenos, porque digas lo que digas de todos modos te van a odiar», me aconseja, en cambio, Nívea.
— Du moins, ils ne nous haïront pas comme ils haïssent les Français.
—Al menos no nos odiarán como odian a los franceses.
Et ce n’est pas tout et bientôt ils me haïront, Dieu merci !
¡Y no queda ahí la cosa y pronto me odiarán, a Dios gracias!
Simple. Ils se haïront. — Mm. Ce que nous ne pourrons jamais faire.
Muy sencillo. Se odiarán. —Mmm… Lo cual nosotros nunca podremos hacer.
— Mais les gens, dans ce château… Ils ne voudront jamais de moi, quand ils apprendront qui j’ai été ! Ils me haïront !
—Pero, en ese castillo, la gente… ¡Cuando se enteren de quién he sido, no querrán saber nada de mí! ¡Me odiarán!
Ils haïront, en conséquence, ce qui diffère d’eux, puisqu’ils ne disposeront de rien, au-dessus de soi, en quoi se confondre.
Odiarán en consecuencia lo que difiera de ellos, puesto que no dispondrán de nada superior a ellos en qué fusionarse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test