Traducción para "engendrent" a español
Ejemplos de traducción
Barbara McClintock et d’autres chercheurs ont montré que les éléments mobiles engendrent la variété parmi les plantes ;
Barbara McClintock y otros han demostrado que los elementos móviles pueden generar variedad en las plantas;
Des cultures de germes, apparemment inoffensifs, engendrent les maladies mortelles.
Cultivos de gérmenes, en apariencia inofensivos, que pueden producir enfermedades artificiales tan mortales como las genuinas.
Les mêmes dans l’ensemble, mais différents en parties, surtout ces parties inférieures qui engendrent et portent ?
¿En gran parte iguales, pero, sobre todo, diferentes en la parte relativa a parir y engendrar?
Peut-être en est-il des esprits comme de certains animaux, qui n’engendrent plus transplantés hors des climats où ils naissent.
No sería de extrañar que sucediese con algunos espíritus lo mismo que con ciertas especies de animales que así que se trasplantan lejos del clima en que han nacido, dejan de engendrar.
Les Princes-Dragons rôderaient nus, par toute la cité, en quête de jeunes femmes afin de semer les graines de la prospérité, car la tradition voulait qu’à la mort d’un Empereur les nobles de Melniboné engendrent le plus grand nombre possible d’enfants de sang aristocratique.
Desnudos, los Príncipes del Dragón recorrerían la ciudad tomando a cuantas jóvenes encontraran y llenándolas con su semilla, pues era tradición que, si moría el emperador, las nobles de Melniboné debían engendrar tantos hijos de sangre aristocrática como fuera posible.
Non, il sait très bien que le bonheur de ne rien faire se paie au prix de regards méprisants, de réprobations définitives qui engendrent le dégoût de soi.
No, sabe muy bien que la felicidad de no hacer nada se paga con miradas despectivas, reprobaciones definitivas que engendran el asco por uno mismo.
« Les rêves de la raison engendrent des monstres » prophétisait cet artiste génial qui pendant la journée faisait le portrait des grandes dames de la cour, et ensuite s'enfermait pour dessiner ces scènes, comme des vomissures, qui démasquaient l'aveugle positivisme des Lumières.
“Los sueños de la razón engendran monstruos”, profetizó este artista genial que durante el día retrataba a las señoras gordas de la corte, y luego se encerraba a hacer esos dibujos, como vómitos, que desenmascaraban el ciego positivismo de la Ilustración.
La Force d’occupation est sur place (Orne avait raison à propos des forces d’occupation : pour chaque bonne action, elles en engendrent une mauvaise !) Plus de danger à attendre de cette source pour la paix galactique (Que pourrait encore faire une population démoralisée, brisée ?)
La fuerza de ocupación está en tierra (Orne tiene razón en lo de las fuerzas de ocupación: por cada cosa que hacen bien, crean muchas cosas malas). No se espera un peligro futuro para la paz de la galaxia procedente de este origen. (¿Qué creen que puede hacer una población tan rota y desmoralizada?)
Telle a toujours été la malédiction de ces pays de la mer du Mord : leurs rois engendrent plusieurs fils, tous dotés d’une prétention au trône aussi valable que celle des autres, qu’ils soient nés d’une reine, d’une concubine, d’une esclave ou même d’une rencontre de hasard, pourvu qu’ils puissent lever une armée d’hommes qui escomptent tirer profit de leur victoire.
Ésta ha sido la maldición de las tierras del Mar del Norte, que sus reyes engendrasen muchos hijos y que la pretensión del uno fuese tan buena como la del otro, tanto si hubiese nacido de una reina, de una amante, de una esclava o de un encuentro fortuito: en cualquier caso no podría hacer otra cosa que reclutar hombres que esperaban ganar si él vencía.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test