Traducción para "en différer" a español
Ejemplos de traducción
— Qu’en est-il de la satisfaction différée ?
—¿Y qué pasó con lo de aplazar la gratificación?
Arrête-toi là. » Pourtant, je devinai en eux quelque chose qui me demandait de différer, et seulement différer, le sujet.
Detente allí”. Sin embargo, algo adiviné en ellos que me pedía aplazar, y sólo aplazar, la cuestión.
Enseignez-moi à différer, à reculer jusqu’à Vous mon bonheur.
Enséñame a diferir, a aplazar hasta ti mi felicidad.
Yale décida de différer d’un an son admission.
Yale propuso aplazar un año su aceptación.
— Je suis pour la gratification différée, dis-je en souriant timidement.
—Yo también estoy a favor de aplazar la gratificación —murmuro con una sonrisa tímida.
C'est très juste, renchérit Max, pourquoi différer ce débat?
Tiene razón, dijo Max, ¿por qué aplazar el asunto?
Sa vie s'était passée à attendre ce jour où il ne pourrait plus différer.
Se había pasado la vida a la espera de ese día que no podría aplazar.
Elle aimait l’ordre et la ponctualité ; il lui déplaisait que son mari eût différé l’audience.
Era amante del orden y la regularidad, por lo que le molestaba que su marido aplazara la audiencia.
Adamsberg s'arrangea pour abréger la déposition et différer les formalités du dépôt de plainte.
Adamsberg se las arregló para abreviar la declaración y aplazar las formalidades de la demanda.
Si je les aimais vraiment, je devais différer mon amour pour eux, chasser mes sentiments.
Si de verdad los amaba tenía que aplazar mi amor por ellos, suplantar mis sentimientos.
Il est bon d’attendre et de différer ;
Es bueno esperar y diferir;
— Votre avenir doit différer de votre passé.
—Tu futuro debe diferir de tu pasado.
et tu préfères différer la décision à prendre.
y prefieres diferir la decisión a tomar.
– Est-ce aussi la crainte de te fixer qui te fait différer tes fiançailles?
—¿Es también el miedo a inmovilizarte lo que te hace diferir el noviazgo?
J’en suis inconsolable, mais à la fin il n’y a plus eu moyen de la différer.
Estoy desolado, pero no ha sido posible diferir por más tiempo mi interrupción.
Elle semble différer grandement de ce que nous en sommes arrivés à croire.
Parece diferir en gran medida de lo que hemos llegado a creer.
— Gabriel et moi, nous ne pouvons plus différer l’annonce d’une grande nouvelle...
—Gabriel y yo no podemos diferir más el anuncio de una gran noticia.
Elle qui avait accepté sa mort prochaine m’indiquait un moyen de différer la mienne.
Ella, habiendo aceptado su muerte próxima, me indicaba un medio para diferir la mía.
Il est arrivé à l’heure de sa vie où il ne peut plus différer le don total.
Ha llegado a un momento de su vida en que no puede diferir la entrega total.
— Si mon père doit mourir si vite, je préfère le différer.
—Si mi padre morirá pronto, preferiría postergar el matrimonio.
Le secrétaire, en bon diplomate, l’avait enregistrée tout en lui demandant de différer sa décision.
El secretario, como buen diplomático, lo había advertido, y le había pedido que postergara cualquier decisión definitiva.
« J’ai deux chevauchées anglaises qui me menacent en mon royaume et ne puis différer de m’apprêter à leur courir sus.
Dos incursiones inglesas amenazan mi reino, y no puedo postergar los preparativos para enfrentarlas.
Votre place est à sa gauche. » N’osant faire affront au Dauphin, le gros d’Harcourt se résigna à différer son départ.
¡Tenéis un lugar reservado a su izquierda!» Como no se atrevía a desairar al delfín, el corpulento de Harcourt se resignó a postergar su partida.
mais j’essaierai de différer la décision finale le plus longtemps possible, dans l’espoir que tout finisse par se décanter, comme vous semblez le penser.
pero trataré de postergar la decisión tanto como sea posible con la esperanza de que esto caiga en el olvido, como tú crees que lo hará.
Elle avait récemment manifesté une certaine curiosité vis-à-vis du livre, et il ne pouvait pas différer plus longtemps de le lui montrer.
Últimamente, Amber había mostrado cierta curiosidad por el libro, y él ya no podía postergar por más tiempo el momento de enseñárselo.
Le feuilleton ambitionne exactement l’inverse : retarder les informations, différer n’importe quelle nouvelle, vivre dans un jeu de mots.
La telenovela pretende todo lo contrario: retrasar las informaciones, postergar cualquier noticia, vivir en un juego de palabras.
Apparemment, elle n’avait pas envie de s’étendre sur le sujet, et Patrik prit une grande inspiration avant de lui raconter ce qui ne pouvait plus être différé.
Parecía reacia a hablar del tema, y Patrik respiró hondo antes de contarle lo que no podía postergar por más tiempo.
Il y avait encore tant de choses inachevées, ici, en France, qu’il lui paraissait raisonnable de différer son départ pour l’Angleterre, bien que ses sacs fussent faits, ses étranges et lourds bagages.
Tenía tantos asuntos sin resolver allí en Francia, que le pareció sensato postergar su partida a Inglaterra, aunque sus maletas estuviesen hechas, sus pesadas y extrañas maletas.
Et le demi-sourire absent de ceux qui contemplaient, fascinés, le travail des rôtisseurs avait la fixité propre au désir qui, pour des raisons extérieures, doit différer sa réalisation et se répand, à l’intérieur, en une multitude de visions ;
Y la semisonrisa ausente de los que contemplaban, fascinados, el trabajo de los asadores, tenía la fijeza característica del deseo que debe, por razones externas, postergar su realización, y que se expande, adentro, en una muchedumbre de visiones;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test