Traducción para "en assemblé" a español
En assemblé
Ejemplos de traducción
en montaje
« Assembler, » dit la femme.
Montaje —dijo la mujer.
Hawken acheva d’assembler la table Ikea.
Hawken siguió con el montaje de la mesa. Ikea.
Et c’est plus reposant de fabriquer des pièces détachées que d’assembler des solplombs.
Y es más fácil construir piezas que efectuar el montaje de robots completos.
Le projet sur lequel vous allez travailler consiste en grande partie à assembler des modules de robotique.
El proyecto en el que trabajará requiere una gran cantidad de montajes robóticos.
Il faudrait deux maîtres mécaniciens auto et un gigantesque atelier de soudure pour les assembler.
Harían falta dos maestros mecánicos y un gran taller de montaje para ensamblarlo todo.
Les chaînes de montage se contentent d’assembler les différentes parties. Il y a eu un gros travail de développement en amont.
Las áreas de montaje sólo están encajando las piezas. Aquí hay metidos muchos estudios de desarrollo.
Elle décompose chacun des éléments d’une marque – même progressive et simple – en un kit de morceaux et de pièces faciles à assembler.
Las marcas —aunque sean progresistas y caseras— se descomponen en elementos que constituyen piezas y partes de un montaje.
Une après-midi à déballer et répertorier méthodiquement les différentes pièces avant de les assembler en respectant scrupuleusement les instructions de la notice de montage.
Una tarde para desembalar y clasificar metódicamente las distintas piezas antes de ensamblarlas siguiendo escrupulosamente las instrucciones del plan de montaje.
Je suis désolé. À votre retour, nous aurons commencé à assembler les premiers vaisseaux équipés d’hyperréacteurs de type six, et je veux que vous preniez le commandement du premier d’entre eux.
Lo siento. Para cuando vuelvas, ya estaremos empezando el montaje de las nuevas naves de guerra con el hipermotor de marca 6. Te quiero en el asiento del capitán de la primera.
Ils tiennent des assemblées communes.
Celebran asambleas conjuntas.
L’assemblée était stupéfaite mais dans l’ensemble contente.
La concurrencia estaba sobresaltada, pero en conjunto complacida.
Nous établirons des listes communes pour l’Assemblée et pour les Conseils Municipaux.
Tendremos listas conjuntas para la Asamblea y para los Concejos Municipales.
Le faisceau de preuves méticuleusement assemblées était accablant.
Todas las pruebas concordaban a la perfección y constituían un conjunto de acusaciones tremendo.
Parce que, entre autres choses, où est l’assemblée de nations qui va avec ?
Porque, entre otras cosas, ¿dónde está el conjunto de naciones que debería acompañarla?
Le bruissement dû à ces mouvements se propagea à l’assemblée tout entière.
Los movimientos, acompañados de suaves crujidos, fueron extendiéndose por todo el conjunto de cadáveres.
Une nation, une assemblée de nations naîtra de toi et des rois sortiront de tes reins.
una nación y un conjunto de naciones saldrán de ti y reyes saldrán de tus entrañas.
— Merci, dit Wedge en reportant son attention sur l’assemblée.
—Gracias —Wedge desvió su atención de Luke y la centró de nuevo en el conjunto de los reunidos—.
Bel exemple de colonnes corinthiennes et ioniques assemblées en un tout harmonieux.
Un buen ejemplo de corintio y jónico mezclados formando un conjunto armonioso.
Une assemblée d’individus humains, tellement humains ! tellement jaloux de leurs prérogatives.
Un conjunto de individuos humanos, totalmente humanos, totalmente celosos de sus prerrogativas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test