Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Les canaux de drainage s’étant bouchés, le sol était couvert de flaques.
Los canales de desagüe se habían atascado y los charcos se extendían sobre el suelo.
Elle est morte, les bougies brûlent jusqu’au bout, l’eau s’écoule lentement par le drain.
Las velas se consumen y el agua poco a poco se filtra por el desagüe.
De l’eau coulait dans un fossé de drainage peu profond.
El agua corría por un poco profundo canal de desagüe cortado en el suelo.
Leurs torses sont retrouvés dans les grands égouts de drainage du bassin de L.A.
Los encuentran descuartizados, los torsos se descubren en los desagües de Los Ángeles.
Une rigole de drainage sommairement creusée bordait l’un des côtés de la voie.
Un tosco canalillo de desagüe corría por un lado de la calle.
S’engouffre-t-elle dans le maelström de la folie, s’écoule-t-elle pour disparaître à travers le drain de la nuit ?
¿Se convierte en locos remolinos que desaparecen por trasnochados desagües?
Juste des blocs de ciment et le système de drainage, le tout-à-l’égout.
Sólo bloques de cemento y el sistema de desagüe que se llevó los desperdicios r.a.
Il y faudrait une route d’accès et un fossé de drainage et elle empiéterait sur la terre arable.
Requeriría un camino de acceso y un canal de desagüe y ocuparía tierra de cultivo.
— Quand vous m’aurez élue, je mettrai fin au drainage !
—Cuando salga elegida, ¡detendré los drenajes!
— Il faut que tu t’occupes de cette histoire de drainage.
—Necesito que te encargues del asunto del drenaje con los arrendatarios.
ils ont l’air affaiblis, minés par le drainage.
Parecen débiles, fundamentalmente cansados como resultado de los drenajes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test