Traducción para "doux comme du miel" a español
Doux comme du miel
Ejemplos de traducción
Durant nos séances de baisers de plus en plus longues, un liquide doux comme du miel s’accumulait dans l’énorme grotte formée par nos bouches réunies, un filet coulait parfois de la commissure de nos lèvres jusqu’à notre menton, une contrée enchanteresse relevant du monde du rêve et que seul un naïf optimisme était capable d’imaginer apparaissait peu à peu devant nos yeux et, à travers le kaléidoscope de notre esprit, nous contemplions ce chatoyant pays comme si c’était le paradis. Parfois, tel un oiseau gourmet saisissant délicatement une figue dans son bec, l’un de nous aspirait la lèvre inférieure ou supérieure de l’autre en la tétant légèrement et, l’emprisonnant comme une proie entre ses dents, il semblait dire : « Désormais tu es à ma merci ! » ; après avoir observé avec patience et délectation les mésaventures de sa lèvre captive, effleuré les troublantes saveurs que distillait sa position d’assujettissement, entrevu au même instant combien il serait voluptueux d’abandonner non seulement ses lèvres mais tout son corps au bon vouloir de l’être aimé, et pressenti pour la première fois de sa vie que ce territoire à mi-chemin entre tendresse et capitulation correspondait aux zones les plus profondes et les plus obscures de l’amour, l’autre lui rendait la pareille, et au moment où nos langues qui s’agitaient avec impatience dans nos bouches parvenaient à se frayer un passage entre nos dents et se retrouvaient enfin, elles nous rappelaient l’aspect suave de l’amour, moins lié à la violence qu’à la douceur.
Durante nuestros besos, cada vez más largos, se iba acumulando en la enorme caverna de nuestras bocas unidas un líquido templado dulce como la miel que a veces fluía por las comisuras de nuestros labios hasta la punta de la barbilla, ante nuestros ojos se aparecía un país celestial y onírico que sólo podía imaginarse con un optimismo infantil y contemplábamos como si fuera el Paraíso aquella tierra multicolor que parecíamos ver a través de un caleidoscopio en el interior de nuestra mente. En ocasiones, uno de nosotros, como un pájaro dado al placer de coger cuidadosamente un higo con el pico, chupaba ligeramente el labio inferior o superior del otro metiéndoselo en su propia boca, apretaba entre sus dientes aquel fragmento de labio aprisionado obligando al otro a decir «¡Estoy a tu merced!» y el otro, después de sentir complacido y paciente las aventuras de su labio, de vivir marginalmente el gusto escalofriante de quedar a merced del amado y de empezar a intuir por primera vez en su vida lo atractivo que sería rendir valerosamente no sólo su labio sino todo su cuerpo a la compasión de su amante y que esa zona entre el cariño y la compasión es el lugar más oscuro y más profundo del amor, le hacía lo mismo al otro, y justo en ese instante las lenguas moviéndose impacientes en el interior de nuestras bocas, encontrándose veloces entre los dientes, nos recordaban ese lado del amor que no tiene que ver con la violencia sino con la dulzura, los abrazos y el tacto.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test