Ejemplos de traducción
Dis-moi les choses. Dis-moi ce que je suis. Dis-moi que tu m’aimes.
Dime las cosas. Dime quién soy. Dime que me quieres.
Dis-moi, Emmanuel… Dis-moi…
Dime, Emmanuel… Dime…
– Dis, dis, tu m’aimes ?
Dime, dime, ¿me quieres?
Dis-moi, dis-moi, implorai-je.
Dime, dime —le imploré.
« Dis-moi, dis-moi, c’est tout !
—¡Dime, tú solo dime!
Mais, d’abord, dis-moi… dis-moi ce qui s’est passé !
Pero antes, dime…, ¡dime qué ha pasado!
Dis-moi… dis-moi ce que je dois faire.
Dime… dime lo que tengo que hacer.
Dis quelque chose, allez, dis-moi !
¡Dime algo, anda, dime algo!
Dis-moi, tout bas dis-moi,
Dime en voz baja, dime,
« Dis… dis-moi que ce n’est pas vrai, Tony.
—Dime… dime que no es verdad, Tony.
Dis-lui… dis-lui que j’ai la réponse.
Dile… dile que sé la respuesta.
— Dis-lui que je suis courageuse. Dis-lui que je l’aime.
«Dile que he sido valiente. Dile que le amo.»
— Dis-lui… de ma part… dis-lui que je suis… désolée.
—Dile… De mi parte… Dile que lo… siento.
Dis-lui… dis-lui que je lui demande pardon. — Bianca, non !
Dile… dile que lo siento. –¡No, Bianca!
Dis-lui ce que nous avons.
Dile lo que tenemos.
Dis-lui ce que tu es pour moi.
Dile lo que eres para mí.
Dis-lui que c’est pour moi.
Dile que es para mí.
Dis-lui qu’elle me plaît. Dis-lui que j’ai envie de la niquer.
Dile que me gusta. Dile que me la quiero follar».
— Clary, dis-lui de me lâcher, dis-lui… Aaaah !
—¡Clary, dile que me suelte, dile que… auuuu!
Dis-lui d’accepter ce travail, dis-lui de rester !
¡Dile que acepte ese trabajo, dile que se quede!
Qu’est-ce que tu en dis ?
¿Qué tienes que decir?
C’est toi qui le dis.
Eso lo acabas de decir tú.
– Qu’est-ce que tu dis ?
—¿Qué acabas de decir?
Qu’est-ce que je leur dis ?
¿Qué les voy a decir?
— C’est ce que je dis.
—Eso es lo que quiero decir.