Traducción para "des bâtons" a español
Ejemplos de traducción
Et tandis que la mère craquait et se laissait aller, le père faisait poser des affiches, organisait des manifestations qui ont jeté le trouble sur l’affaire et nous ont mis des bâtons dans les roues.
Y mientras la madre se achicaba y se hundía, el padre orquestaba campañas de carteles y manifestaciones que dieron revuelo al caso y dificultaron la investigación.
Le ministre de la Guerre, Henry Stimson, appartenait au parti républicain. Il avait été nommé par Roosevelt pour empêcher ce parti de compromettre l’effort de guerre en lui mettant des bâtons dans les roues au Congrès.
El secretario de Guerra, Henry Stimson, era republicano y el presidente lo había nombrado para impedir que su partido boicoteara la campaña de guerra poniéndoles pegas en el Congreso.
— Enfin, soupira Zakath, s’il ne veut pas de chat, nous pourrions peut-être lui donner un bâton de maréchal. Si cette campagne est un succès, naturellement.
—Bien —dijo Zakath tras unos instantes de reflexión—, si no quiere un gatito, tendremos que ascenderlo a mariscal de campo..., aunque sólo si esta campaña resulta un éxito, ya me entiendes.
Derrière eux se profilait une longue ombre noire qu’Auberi devina être un chariot à quatre roues, flanqué d’une tente de campagne aménagée tant bien que mal avec des bâtons et des manteaux ;
Tras ellos se perfilaba una larga sombra negra que Auberi tomó por un carro de cuatro ruedas, que sostenía una tienda de campaña armada de cualquier modo con palos y mantas.
— Tu ne peux pas savoir. Il est capable de proposer un projet encore plus populaire. — S’il voulait être populaire, il bannirait les gangsters sans attendre et cesserait de nous mettre des bâtons dans les roues.
—Eso no lo sabes. Podría sacar una política que sea incluso más popular. —Si quisiera ser popular, aplicaría el destierro ahora mismo y dejaría de intentar arruinar nuestra campaña de órdenes de exclusión.
Il était devenu un ennemi probablement utile dans les cercles politiques romains : un épouvantail qu’on agitait pour justifier des campagnes militaires potentiellement lucratives, ou un bâton pour corriger des rivaux en les accusant d’inaction.
C., Mitrídates debía de ser más molesto que peligroso y, además, se había convertido en un práctico enemigo en los círculos políticos romanos: el coco que justificaba campañas potencialmente lucrativas y el palo con el que sacudir a los rivales por su inactividad.
Les scouts y faisaient des démonstrations de montage de tente et d’allumage de feu : des équipes en uniformes verts, les genoux roses et nus dépassant de leurs culottes courtes, s’évertuaient à produire du feu sans allumettes, en faisant tourner rapidement un bâton sur une pierre.
Grupos de Niños Exploradores, en uniformes verdes y rodillas rosadas al descubierto bajo los pantalones cortos, hacían demostraciones de montaje de tiendas de campaña y encendido de hogueras, y simulacros de incendio.
Le corps de Velarde est venu un peu plus tard, conduit par quatre artilleurs du parc sur deux planches de lit avec quelques bâtons en travers, nu, tel que l’ont laissé les Français, enveloppé dans une toile de tente de campagne que les soldats ont prise avant de partir.
El cuerpo de Velarde vino hace poco rato, conducido por cuatro artilleros del parque sobre dos tablas de cama con unos palos atravesados, desnudo como lo dejaron los franceses tras el combate, envuelto en una lona de tienda de campaña que los soldados se llevaron al irse.
Derrière lui, la jeune fille, toujours cachée derrière sa serviette, envoya promener le fameux maillot dont elle avait enfin réussi à s’extraire, s’assit sur le sable, jambes repliées et de dos, la serviette drapée comme une tente autour d’elle, et appuya le front contre ses genoux tandis que Myles plantait son bâton dans le sable de toute la force de sa déception.
La chica, detrás de él, aún debajo de la toalla, se deshizo del bañador que por fin había conseguido quitarse, y, dando la espalda, se sentó en la arena con las piernas flexionadas y con la toalla formó una tienda de campaña alrededor de sí misma y colocó la frente sobre las rodillas, y Myles adentró su palo en la arena con una fuerza decepcionada.
— Ils m’ont frappé avec des bâtons.
Me pegaron con palos.
Tu as toujours tes bâtons ?
¿Todavía tienes palos?
Même les coups de bâton.
O los palos con la vara.
Les bâtons en serpents.
Palos en serpientes.
Vous vous servez de ces bâtons.
Usas esas armas de palos.
ils le couchaient avec des bâtons dans la terre ;
la ponían en el suelo, como palos;
Est-ce que je suis un foutu instructeur de bâton ?
Y yo no soy un puto maestro de palos, ¿a que no?
« Des bâtons », suggéra Forn.
Palos —sugirió Foranayeedli.
Avec des bâtons, des mouchoirs et tout ? Toi ?
¿Con palos, pañuelos y esas cosas? ¿Tú?
— Pourquoi vous avez tous des bâtons ?
—¿Por qué lleváis todos palos en las manos?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test