Traducción para "de nouveaux êtres" a español
De nouveaux êtres
Ejemplos de traducción
Ces nouveaux êtres s’opposent à nous.
Esos nuevos seres compiten con nosotros.
— Nous nous méfierons de ces nouveaux êtres, car c’est à nous que revient l’héritage de cette puissance, dirent encore d’autres elfes.
—Tendremos cuidado con estos nuevos seres —dijeron otros—, ya que nosotros somos los que tenemos derecho a heredar el manto del poder.
Avant même la fin de la mêlée, elle m’avait clairement laissé entendre – et je le croyais aussi – que c’était moi l’inventeur de cette entreprise singulière par laquelle, à grand renfort de grognements et de transpiration, on procède à la création de nouveaux êtres humains.
Antes de que acabara la contienda, Mona me reconoció, y yo mismo me reconocí, el mérito de haber inventado toda aquella extraña empresa sudorífica y gruñona, mediante la cual se creaban nuevos seres humanos.
Voilà pourquoi monsieur José copie avec un soin sourcilleux, lettre après lettre, les preuves de vie des nouveaux êtres qui lui sont confiés, il a déjà transcrit seize déclarations de naissance, en ce moment il s’apprête à prendre la dix-septième, il prépare la fiche, soudain sa main tremble, ses genoux vacillent, son front se couvre de sueur.
Por eso don José va copiando con prudentísimo cuidado, letra a letra, las comprobaciones de vida de los nuevos seres que le fueron confiados, ya lleva transcritas dieciséis declaraciones de nacimiento, ahora atrae hacia sí la decimoséptima, prepara la ficha, y la mano de pronto le tiembla, los ojos vacilan, la piel de la frente se cubre de sudor.
Il n’éprouve aucune sorte de peur dans ce silence entre les murailles des monts, cet homme est né et a vécu dans un désert au milieu de la poussière et des pierres, là où il n’est pas rare de trouver encore de temps à autre une mâchoire de cheval, un sabot avec son fer, certains racontent que les coursiers de l’Apocalypse eux-mêmes n’auraient pu survivre ici, le cheval de la guerre est mort à la guerre, le cheval de la peste est mort de la peste, le cheval de la faim est mort de faim, la mort est en un mot la raison de toutes choses et leur infaillible dénouement, ce qui nous abuse c’est cette lignée de vivants dans laquelle nous nous inscrivons et qui avance vers ce que, uniquement parce qu’il fallait bien lui donner un nom, nous appelons le futur, moissonnant continuellement les nouveaux êtres, laissant en chemin continuellement les êtres âgés auxquels, pour qu’ils ne ressurgissent plus du passé, on a donné le nom de morts.
No siente ninguna impresión de miedo en este silencio entre los paredones que son los montes, es hombre que nació y vive en un desierto, sobre polvo y piedras, donde sin asombro es posible encontrar una quijada de caballo, un casco aún con la herradura clavada, hay quien dice que ni los jinetes del Apocalipsis sobrevivieron allí, murió de guerra el caballo de la guerra, murió de peste el caballo de la peste, murió de hambre el caballo del hambre, la muerte es la suma razón de todas las cosas y su infalible conclusión, a nosotros lo que nos engaña es esta línea de vivos en que estamos, que avanza hacia eso que llamamos futuro sólo porque algún nombre hay que darle, tomando de él incesantemente los nuevos seres, dejando atrás incesantemente los seres viejos a quienes tuvimos que dar el nombre de muertos para que no salgan del pasado.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test