Traducción para "dans les affres de" a español
Ejemplos de traducción
Si un seul homme méritait de mourir dans les affres de l’empoisonnement, c’était bien Rasfer.
Si alguien merecía morir en medio de los dolores del veneno, ése era Rasfer.
Elle racontait aussi qu’il y avait une tour des Tortures, où tous ceux qui entraient mouraient dans les affres de l’angoisse. »
También se decía que había una Torre del Tormento, donde todos los que entraban morían en medio de la más terrible agonía.
Ne pouvant même plus parler dans les affres de la passion, elle est facilement approchée et attaquée par un groupe de bandits.
Ni siquiera es capaz de hablar en medio de su arrebato de pasión, se convierte en presa fácil de una pandilla de malhechores y es atacada por ellos.
Après avoir affronté les affres de la circulation, Mathias était perdu au milieu de l’immense esplanade de la gare Montparnasse.
Después de haberse enfrentado a los sinsabores de la circulación, Mathias estaba perdido en medio de la inmensa explanada de la estación de Montparnasse.
C’est une fille mince à qui il faudra peut-être une demi-journée pour te trancher le cou. — Mais nous sommes si près, protesta Annias, dans les affres de la déconvenue.
Es una muchacha muy delgada y tal vez tardaría medio día en desgarraros el cuello. —Pero estamos tan cerca... —se lamentó Annias con angustiada frustración—.
Je tournai la tête et, pendant que je haletais dans les affres de cet horrible combat, je pus voir que Leo avait maintenant quitté le rocher ; il était éclairé en plein par la lampe.
Volví la cabeza y pude entrever, en medio de las angustias de la horrible lucha, que Leo ya estaba fuera de la roca, pues la luz de la lámpara caía sobre él.
Bien que le garçon m’eût affirmé que la fosse faisait environ trois mètres de haut, j’éprouvais exactement les mêmes affres que si j’avais été au bord d’un puits sans fond.
Aunque el muchacho me había dicho que media cinco metros desde la boca al fondo, sentir el mismo escalofrío que si estuviera a punto de precipitarme en una sima insondable.
Il savait aussi, par Arthur, quels appétits charnels poussaient William Gladstone à rôder la nuit dans les rues à la recherche de ces femmes-là, et à se repentir dans les affres par la suite.
También sabía, por medio de Arthur, de las pasiones carnales que llevaban a William Gladstone a rondar de noche las calles en busca de aquellas mujeres, y a arrepentirse después, consumido por la angustia.
Alors qu’il était en proie à d’atroces souffrances et endurait les affres de l’agonie, il a cependant paru reprendre ses esprits – ne serait-ce que temporairement – et a demandé que me soit léguée la raquette de squash dont il ne s’était pas servi.
Pero al parecer, en medio de esa profunda pena y sufrimiento, recobró la conciencia, aun temporalmente, para decir que me legaba aquella raqueta de squash nueva.
Lorsque je suis plongé dans les affres de la création, tu ne me harcèles jamais pour que j’étende une machine, jamais tu ne t’énerves lorsque j’oublie de faire la vaisselle, ni ne deviens hystérique quand je te laisse honteusement t’occuper seule de notre maison.
Mientras estoy en medio de la locura creativa, jamás me regañas para que lave la ropa, ni te enfadas cuando me olvido de fregar los platos ni enloqueces cuando dejo de echar una mano en casa.
Pas avec autant d’affres.
Puede que no con tantas agonías.
Les affres de son agonie se lisaient encore sur son visage.
La agonía de la muerte seguía impresa en sus rostros.
Ton âme connaîtra les affres d’une agonie désincarnée !
¡Siempre que toque con ellos tu espíritu se retorcerá en una agonía sin cuerpo!
Rien n’est aussi exquis qu’un mortel dans les affres de la mort !
¡No existe nada tan delicioso que los estertores de agonía de los mortales!
C’était le visage d’un Noir, ensanglanté et encore tordu par les affres de la mort.
El negro y ensangrentado rostro estaba aún crispado por la agonía de la muerte.
Aucun mot ne saurait décrire les affres du désir qui consumait mon cœur.
no hay palabras que puedan expresarle a usted la agonía de mis sentimientos;
— Mais tu pouvais encore regarder un homme passer par les affres de l’agonie…
–Pero así y todo pudiste mirar cómo un hombre pasaba por la agonía de la muerte…
Elle aurait voulu ne pas parler d’elle tout de suite, ne pas revivre les affres de l’heure qui s’était écoulée.
No quería hablar de ella ahora, revivir la agonía de la última hora.
Après cet aveu, me dit-il dans les affres de l’agonie, je ne pouvais que souhaiter sa mort.
Ahora, dijo desde las profundidades de la agonía que lo aferraba, sin duda yo querría matarlo.
Ses pattes arrière lançaient encore des coups de pied convulsifs dans les affres de la mort.
Sus patas traseras todavía estaban pataleando convulsivamente en su agonía de muerte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test