Traducción para "dépêcher" a español
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Il l’aida et lui dit qu’ils devaient se dépêcher.
Demetrio lo ayudó y le dijo que tenían que apurarse.
— Je commence à m’ennuyer, annonça-t-il. Nous passons notre temps à nous dépêcher puis à attendre.
Me estoy aburriendo —anunció—. Parece un juego de apurarse y esperar.
Si elle ne passe jamais plus le mur du jardin, pourquoi se dépêcher ?
si no va a pasar jamás de la tapia del jardín, ¿a qué apurarse?
Classique, et en plus il faudrait se dépêcher parce qu’il ne restait plus que trois stations.
Vulgar, desde luego, y además habría que apurarse porque sólo quedaban tres estaciones.
Tout a échoué. Il ne lui reste plus qu’à s’enfuir et, s’il veut le faire, il doit se dépêcher.
Todo ha fallado. Sólo queda escapar, y si quiere escapar no le queda más remedio que apurarse.
Les Vivants se hâtaient dans les ruines, et il dut se dépêcher pour les rattraper. — Tarillon ? Elle se retourna. — Oui ? — Pourquoi partez-vous ?
Los wights se alejaban deprisa a través de las ruinas, y tuvo que apurarse para alcanzarlos. —¿Tarillon? Ella se volvió. —¿Sí? —¿Por qué irse?
— Oui, et après, nous nous entretournons les parités jusqu’à ce qu’il crie grâce, et moi, de mon côté, je n’en peux plus et il nous faut nous dépêcher, tu comprends.
– Sí, y después nos entreturnamos los porcios hasta que él dice basta basta, y yo tampoco puedo más, hay que apurarse, comprendés.
Il avait beau se dépêcher, sa progression en direction du port était bien lente.
Por mucho que se apresurara, su avance hacia el puerto era lento.
Il fit signe à Louis de se dépêcher, et sortit en compagnie des enfants.
Le hizo una señal a Louis para que se apresurara, y salió con los niños.
Waela lui criait de se dépêcher et lui demandait s’il voyait Kerro.
Waela le estaba gritando que se apresurara y preguntándole si veía a Kerro.
– Ça peut prendre pas mal de temps, et on va bientôt fermer. – Je vais me dépêcher.
—Podría llevarle tiempo, y la biblioteca cerrará enseguida. —Me apresuraré.
Dans un autre, ma mère me faisait un lavement et je la suppliais de se dépêcher parce que Joe m’attendait dehors.
En otro sueño, mi madre estaba aplicándome una lavativa, y yo le suplicaba que se apresurara porque Joe estaba fuera, esperándome.
» J’étais encore à l’infirmerie quand un garde-chiourme est venu me trouver et m’a dit que je ferais mieux de me dépêcher de me rétablir.
Estaba todavía en la enfermería, cuando un guardachusma vino a encontrarme y me dijo que me apresurara a restablecerme.
Il ne mange plus, ne boit plus et il a envoyé un messager au tailleur de pierre qui sculpte son sarcophage pour le prier de se dépêcher.
Ya no comía ni bebía, y había enviado un heraldo al cantero que estaba esculpiendo su sarcófago, ordenándole que se apresurara.
Les deux femmes ont regardé White et, quand elles se sont approchées de la porte d’entrée de leur immeuble, la plus jeune a donné une petite bourrade à l’autre pour qu’elle se dépêche.
Ellas también lo miraban y, ya cerca de su bloque de viviendas, la más joven le dio un estironcito a la otra para que se apresurara.
« Vous avez été très patiente jusqu’ici, alors je vais me dépêcher d’avancer jusqu’au rôle de votre sœur avant que la pendule ne sonne l’heure.
Ya ha mostrado usted bastante paciencia, así que me apresuraré a llegar al papel de su hermana antes de que den las nueve.
À cette heure, si Bonadea voulait seulement se dépêcher un peu, je pourrais feuilleter un moment les livres que j’aperçois par l’entrebâillement de la porte.
Y ahora, si Bonadea se apresurara un poco, podría yo ojear aquellos libros que veo por la rendija de la puerta.
Dites-lui de se dépêcher, on va parler de lui à la radio.
Díganle que se apure porque van a hablar de él en la radio.
— Le feu, c’est à ton livre que je vais le mettre si tu ne te dépêches pas.
—Si no te apuras, prenderé fuego a ese libro tuyo.
De toute façon nous y serons deux ans plus tard – pourquoi se dépêcher ?
De todas maneras nosotros estaremos allí un par de años más tarde y además, ¿qué apuro hay?
J’ai rassemblé les balles, les gants et la batte, et je me suis dépêché de rattraper mes parents et Grand-mère.
Yo recogí las pelotas, los guantes y el bate y apuré el paso detrás de mis padres y de Gran.
Elle tend les trois assiettes qu’elle vient de préparer à Marilú et lui dit de se dépêcher. – On ne sait pas.
Le entrega los tres platos recién servidos a Marilú y le dice que se apure. —Quién sabe.
Quelle que soit son envie de se dépêcher, il se souvint de ne pas y céder.
Recordó que no debía apresurarse por mucho que lo deseara.
Mais il devait se dépêcher, Doubhée avait sûrement besoin de lui.
Pero tenía que apresurarse. Seguro que Dubhe la necesitaba.
Elle avait déjà perdu beaucoup de temps, il fallait qu’elle se dépêche.
Ya había perdido demasiado tiempo, tenía que apresurarse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test