Ejemplos de traducción
— Ce pourcentage correspond à ce que l’on m’avait annoncé.
—El porcentaje coincide con lo que me dijeron.
— Il y en a un qui correspond. — Laisse-moi deviner... le code de la Meredith Waterman ? — Exact.
—Tenemos una coincidencia. —Déjame adivinar —dijo Bryson—. Meredith Waterman. —Correcto.
— Son ADNmt correspond à celui d’un certain docteur Wolfgang Faust, né à Ravensbrück en 1908.
—Una coincidencia con el doctor Wolfgang Faust, nacido en Ravensbrück, Alemania, en 1908.
— J’en viens au fait que ce pantalon correspond à la veste de smoking retrouvée dans la suite des Brandt.
—Quiero ir a parar a la coincidencia de que estos pantalones son la pareja de la chaqueta de esmoquin que encontramos en la suite de los Brandt.
Bien sûr, elle ne correspond à aucun suspect puisqu’ils n’ont pas le droit de saisir des empreintes génétiques provenant d’individus identifiés.
Como es natural, no hay coincidencia con ningún sospechoso, porque no pueden introducir los perfiles de individuos conocidos.
Son accélération est de zéro virgule quatre-vingt-sept g, ce qui, par une coïncidence bizarre, correspond à l’atmosphère qui règne sur la planète granéenne.
Está acelerando a cero ochenta y siete gravedades, que es la gravedad que existe en la superficie de Paja Uno por una curiosa coincidencia.
ils n’ont donné aucun autre signe de vouloir s’allier avec la France, mais la chronologie correspond trop bien pour envisager une autre explication.
Ellos mismos no han mostrado ninguna señal de alianza con Francia, pero la coincidencia de fechas es demasiado exacta para que exista otra explicación…
Ça implique trop de coïncidences et en plus ça ne correspond pas du tout au caractère de Brody et de sa bonne femme, ni au caractère de ce qu’il essayait de faire.
Supone demasiadas coincidencias y demasiados hechos que no encajan en el carácter de Brody y su amiga, y desentonan con lo que intentaban hacer.
S’il existe une balle qui correspond dans les fichiers, on devrait en être informés immédiatement au lieu de poireauter pendant des semaines. — C’est comme ça, et on n’y peut pas grand-chose.
Sobre todo, el análisis de balística. Si hay alguna coincidencia en los archivos, deberíamos saberlo ya, no tener que esperar semanas. —Bueno, así son las cosas, no podemos hacer nada para remediarlo —respondió Paula dirigiéndose a la entrada.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test