Traducción para "consubstantiel" a español
Consubstantiel
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
« La Poule consubstantielle à l’œuf, dit Daniel.
—La gallina es consustancial al huevo —dijo Daniel—.
En vérité, elle était consubstantielle à sa dignité impériale, ici ou là-bas. 61.
Verdaderamente, era consustancial a su dignidad imperial, tanto aquí como allá. 61.
Le voyageur ne saurait économiser un support pour fixer les ébranlements consubstantiels aux déplacements.
El viajero no sabría economizar en un soporte en el que fijar las emociones consustanciales a los desplazamientos.
Ils furent noyés comme des chats, innocents, balourds et consubstantiels tels deux de la même portée.
Se ahogaron como gatos, inocentes, torpes y consustanciales como dos de la misma carnada.
C’est une amulette permanente, un bijou vivant qu’on ne peut enlever parce qu’il est consubstantiel au corps.
Un amuleto permanente, una joya viva que nadie puede quitarnos porque es consustancial al cuerpo.
chaque roman digne de ce mot, si limpide soit-il, est suffisamment difficile par sa consubstantielle ironie.
cada novela digna de esta calificación, por clara que sea, es bastante difícil por su consustancial ironía.
comme autrefois entre le mot et la chose qu’il désigne, je supposais entre le propriétaire et ses biens une union consubstantielle.
como antes, entre la palabra y la cosa que designa, yo suponía entre el propietario y sus bienes una unión consustancial.
L’image photographique, cette émanation indiscutable du réel, est en même temps consubstantielle à mes fantasmes, elle est de plain-pied avec mon univers imaginaire.
La imagen fotográfica, esa indiscutible emanación de lo real, es a la vez consustancial a mis fantasmas, se encuentra al mismo nivel que mi universo imaginario.
Personne ne va me dire que la souffrance et la mer font consubstantiellement partie de la vie, personne ne va me démontrer que sans elles l’existence est incomplète.
Nadie va a decirme que el sufrimiento y la muerte son parte consustancial de la vida, nadie va a señalarme que sin ellos la existencia queda incompleta.
Dans l’habitation se dit aussi le gîte des animaux cachés des prédateurs et à l’abri des risques encourus par la lutte consubstantielle au fait de vivre dans un même espace.
Con la habitación se entiende también la guarida de los animales escondidos de los predadores y al abrigo de los riesgos que se corren por la lucha consustancial al hecho de vivir en un mismo espacio.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test