Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Je te connais maintenant, mais toi, tu dois encore me connaître.
pero tú también aprenderás a conocerme.
Je suis un imbécile, mais pas un si pauvre sire, je me connais.
Yo seré un tonto, pero no un bribón. Hay que conocerme.
On dirait que vous me connaissez mieux que je ne me connais moi-même.
Pareces conocerme mejor que yo mismo.
S’ils m’arrêtent, tu pourras toujours dire que tu ne me connais pas. — Non !
Si me arrestan, finge no conocerme. —¡No!
C’était comme si j’avais pu me connaître moi-même en la connaissant elle.
Era como si pudiese conocerme a mí mismo conociéndola a ella.
Tu me connais tout de même assez pour savoir que jamais je…
Ya tendrías que conocerme lo suficientemente bien para saber que yo jamás…
Après je te raccompagne en taxi. » Je fis une pause et j’ajoutai : « Maintenant tu me connais un peu. » Et tu vas peut-être me connaître beaucoup plus, pensai-je.
Luego te acerco yo en un taxi. -Hice una pausa y añadí-: Ahora ya me conoces algo. -'Y mucho más vas quizá a conocerme', pensé.
Un brave garçon que je connais depuis longtemps m'a demandé si je voulais aller souper avec lui et un de ses amis qui désire beaucoup, disait-il, faire ma connaissance.
Un buen muchacho que conozco desde hace mucho tiempo me ha preguntado si quería cenar con él y con un amigo suyo, que tiene muchos deseos, según decía, de conocerme.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test