Traducción para "comparaître en" a español
Comparaître en
Ejemplos de traducción
— Bien sûr… Probable que je n’aurai pas à comparaître au procès, hein ?
–Por supuesto. – Tor suspiró-. Supongo que no tendré que aparecer en el juicio, ¿verdad?-Apoyó las manos sobre su regazo.
Celui qui, pendant trois mois, a cruellement présidé un tribunal est obligé maintenant de comparaître lui-même devant un tribunal.
El que sentenció cruelmente durante tres meses tiene, a su vez, que aparecer ahora ante el tribunal.
Avant d’être appelés à la barre, les accusés furent torturés et durent subir des sévices physiques ou psychologiques, et ceux qui résistaient étaient sommairement exécutés sans même comparaître.
Se sometió a torturas y a maltrato psicológico a los acusados antes de que prestaran testimonio. A cualquier prisionero que se resistiera se le impedía aparecer y era ejecutado sumariamente.
L’image des salles de fêtes où l’on aurait dû introduire en fraude le jeune garçon, pour qu’il pût comparaître en présence d’Auguste, cette image s’effaça : « Tu veux rester près de moi… — Toujours.
La imagen de las salas festivas en las que el joven hubiera debido introducirse de contrabando, para aparecer a la vista del Augusto, esta imagen, se desvaneció: –Te quieres quedar conmigo…
Ma réaction de défense à mon objectité fera comparaître autrui devant moi à titre de tel ou tel objet. A ce titre il m’apparaîtra comme un « celui-ci », c’est-à-dire que sa quasi-totalité subjective se dégrade et devient totalité-objet coextensive à la totalité du monde.
Mi reacción de defensa a mi objetidad hará comparecer al Prójimo ante mí a título de tal o cual objeto a cuyo título se me aparecerá como un «éste», es decir, que su cuasi-totalidad subjetiva se degrada convirtiéndose en totalidad-objeto coextensiva a la totalidad del Mundo.
Ils avaient multiplié les préparatifs, dans leur apparence et leur for intérieur, afin de comparaître en état de grâce devant l’impassible visage du consul des États-Unis, dans le pays duquel ils voulaient se fixer, ou qu’ils voulaient au moins traverser pour arriver dans un autre pays où ils se fixeraient peut-être, si jamais ils pouvaient l’atteindre.
Habían llevado a cabo todos los preparativos posibles tanto en su exterior como en su interior para aparecer en el estado adecuado ante el rostro inmóvil del cónsul de Estados Unidos, en cuyo país querían establecerse o por el que al menos querían pasar para llegar a otro país en el que quizá se asentaran, si es que lo alcanzaban alguna vez.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test