Traducción para "chroniquement" a español
Chroniquement
  • crónicamente
Ejemplos de traducción
crónicamente
L’adverbe approprié, je crois, c’est « chroniquement ».
El adverbio correcto, diría yo, es «crónicamente».
Un enfant souffreteux, chétif et blanc comme du fromage battu, chroniquement congestionné.
Fue un niño enfermizo, débil y blanco como la cera, crónicamente congestionado.
Étant chroniquement terrorisé par les médecins et la douleur, Fabrizio Ciba minimisait tout problème de santé.
Como vivía crónicamente aterrorizado por médicos y dolencias, Fabrizio Ciba minimizaba los problemas de salud.
Ce mécanisme peut être ponctuellement déverrouillé par la drogue ou chroniquement endommagé par la maladie mentale.
Este mecanismo puede ser puntualmente puesto en marcha por la droga o crónicamente dañado por una enfermedad mental.
La raison ? La familiarité engendre le mépris [10], et la manière de survivre est un problème dont la gamme d’urgence s’étend du chroniquement ennuyeux au douloureusement torturant.
¿La razón? La familiaridad engendra el desdén y el cómo sobrevivir es un problema cuya urgencia va de lo crónicamente tedioso al auténtico tormento.
Dans cet amour de son intérieur, je suppose que s’exprimaient inconsciemment les aspirations frustrées des gens déshérités, chroniquement incapables de se procurer une maison à eux, si modeste fût-elle.
En su amor por la casa creo que se expresaban inconscientemente las aspiraciones frustradas de personas desheredadas, crónicamente incapaces de poner una casa propia, por muy modesta que sea.
Sur le manteau de la cheminée, au-dessus du feu fumant en permanence – soit que les bûches fussent chroniquement humides ou qu’on ne tisonnât jamais les braises –, il y avait une crèche aux personnages de bois peinturlurés.
En la repisa de la chimenea con un fuego siempre latente —donde los leños estaban crónicamente húmedos o, en caso contrario, las brasas llevaban horas sin que nadie las agitara— había un Nacimiento con figuras de madera mal pintadas.
Car, outre le souci de nourrir, Froissy avait celui de maintenir l’humeur générale à un niveau au moins cordial, ce qui était ardu au sein d’une équipe de recherche criminelle chroniquement privée de sommeil.
Porque, aparte de su afán de alimentar, Froissy tenía el de mantener el humor general en un nivel como mínimo cordial, ardua tarea en un equipo de investigación criminal crónicamente privado de sueño.
Bhopal compte aujourd’hui quelque deux cent mille personnes chroniquement affectées par les séquelles de la tragédie qui continue de tuer de dix à quinze malades par mois.
Dieciséis años después, Bhopal cuenta todavía con ciento veinte mil personas afectadas crónicamente por las secuelas de la tragedia, que sigue matando de diez a quince enfermos al mes.
Alors il a voulu donner des gages de bonne volonté, chercher un compromis, et l’idée lui est venue d’organiser auprès des églises relativement prospères d’Asie et de Grèce une collecte au profit de celle, chroniquement nécessiteuse, de Jérusalem.
Entonces quiso dar garantías de buena voluntad, buscar una transacción, y se le ocurrió la idea de organizar entre las iglesias relativamente prósperas de Asia y de Grecia una colecta en beneficio de la iglesia de Jerusalén, crónicamente menesterosa.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test