Traducción para "chant funèbre" a español
Chant funèbre
Ejemplos de traducción
puis cette voix de femme lançant son chant funèbre dans la nuit et que tout le monde entendit en même temps dans toutes les villes ;
Después la voz de mujer gritando la canción fúnebre por la noche, que pudimos oír en todas las ciudades a la vez.
Polyphonisée maintenant, et dansée par des étrangers, c’était le chant funèbre de la fille qui me bandait les yeux, joué pour le prince garrotté. Sous la musique, une voix chuchota : « Lobey, fais attention. » C’était la voix de Colombe. « Tiens-tu à regarder de si près ? »
Cantada y danzada por extraños, era la canción fúnebre de la muchacha que ahora me tapaba los ojos, y que ella tocaba para el príncipe agarrotado. Por debajo de la música sentí el susurro de una voz: –Ten cuidado, Lobey. – Era la voz de la Paloma.¿Quieres mirar tan de cerca?
canto fúnebre
Pourquoi chantez-vous ce chant funèbre ?
¿Por qué entonáis ese canto fúnebre?
Le chant funèbre perdait son intensité, pas sa vigueur.
El canto fúnebre perdía intensidad, pero no vigor.
Et pas seulement un chant funèbre, mais le voyage d’un cadavre.
Y no solo un canto fúnebre, sino el viaje de un cadáver.
Les habitants de Güllen se taisent, effrayés. Ce chant funèbre !
(Los güllenses callan, asustados). ILL: ¡Ese canto fúnebre!
À un moment, exténué, amer, il prend sa lyre et entonne un chant funèbre.
En un momento dado, extenuado, amargado, coge su lira y entona un canto fúnebre.
Je scanderai un chant funèbre sur la surface du monde et te porterai dans l’au-delà, vers les étoiles innombrables.
Elevaré un canto fúnebre sobre la superficie del mundo y te llevaré más allá, hacia las incontables estrellas.
Comme quatre archanges en nœud papillon noir, ils chantaient des hosannas au vainqueur, des chants funèbres au perdant.
Cuatro santos de corbata negra cantaban hosannas a los ganadores y cantos fúnebres a los perdedores.
Mais la soirée sans dispute restait suspendue comme la première note d’un chant funèbre dans l’air maussade et dans l’attente.
Pero la disputa pendiente desde la víspera flotaba como la primera nota de un canto fúnebre en la atmósfera lúgubre y expectante de la casa.
— Ça veut dire quoi ? demanda anxieusement Mélodie, dont le cœur se mit à battre un chant funèbre.
—¿Qué pasa? —preguntó Melody, ahora triste, mientras el corazón le daba golpes al ritmo de un desconsolado canto fúnebre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test