Traducción para "cessent" a español
Ejemplos de traducción
Leurs lèvres, même s’il n’en sort aucun son, ne cessent de remuer.
Sus labios se mueven sin cesar, incluso aunque no se oigan las palabras.
Qui peut bien vendre quand les prix ne cessent d’augmenter ?
¿A quién se le ocurre vender sus acciones cuando suben sin cesar?
« En Angleterre, ils sont pleins de curiositéet ne cessent de se demander, pourquoi n’arrive-t-il pas ?
En Inglaterra están llenos de curiosidad y preguntan sin cesar: «¿Por qué no viene?».
Certains prix dans l’économie ne cessent de fluctuer en fonction de l’offre et de la demande ;
Algunos precios de la economía fluctúan sin cesar, en respuesta a la oferta y la demanda;
Ils offrent en pâture leur vie à ces loups qui ne cessent d’avancer, afin que d’autres soient épargnés.
Sus vidas son el mendrugo que para salvar muchas otras se arroja a los lobos hambrientos que avanzan sin cesar.
Tous les gens qui débarquent à Saint-Pétersbourg ne cessent de répéter le mot magie.
«Qué lugar tan mágico…» Todos los que llegan a San Petersburgo repiten sin cesar la palabra magia.
Et quant aux minauderies en usage dans les salons… j’espère que tu ne deviendras jamais comme ces sottes à la cervelle d’oiseau qui ne cessent de pépier sans jamais parvenir à dire quelque chose d’intéressant.
Y en cuanto a la afectación de salón, espero que jamás te vuelvas como esas tontas superficiales que charlan sin cesar sin llegar a decir nada interesante.
Ces maudits Fremen ne cessent de s’en prendre à mes stocks et voilà que l’Empereur nous fait entendre des bruits de bottes, qu’il menace de représailles terribles quiconque dissimule des réserves d’épice.
Esos infernales fremen atacan sin cesar mis reservas, y ahora el emperador amenaza con severas consecuencias a todos cuantos acumulen cantidades para su propio disfrute.
Mais le goût de cire douceâtre persisterait, jusque tard dans la nuit. Elle priait, priait, priait… Pour que la douleur derrière ses yeux et la douleur entre ses jambes cessent.
Aunque el dulce sabor a cera permaneció durante horas, durante toda la noche. Rezaba, rezaba, rezaba, rezaba. Para que cesara el dolor de detrás de los ojos y de la entrepierna.
Il avait tendance, en parlant, à rouler ses yeux globuleux, un peu saillants, et la plupart des plaisanteries faites à ses dépens le comparaient aux grenouilles qui ne cessent de coasser durant les nuits d’été.
Sus ojos prominentes, algo saltones, tendían a moverse mientras hablaba, y la mayor parte de los chistes a su costa se basaban en el parecido que tenía con las ranas, que croaban sin cesar en las noches veraniegas.
Et les brûlures ne cessent jamais de vous tourmenter.
El fuego nunca dejará de atormentarnos.
À condition que ces étranges hallucinations cessent.
Al menos, se le pasaría si dejara de tener esas extrañas alucinaciones.
— Il fallait que je laisse un leurre sur place, ajouta-t-il, pour qu’ils cessent de nous chercher.
Tenía que dejar un señuelo para que no siguieran buscándonos.
Ou du moins, les gens cessent de débattre avec vous de ce qui est possible ou non.
O al menos, la gente dejará de discutir contigo sobre lo que es posible y lo que no.
Que ces yeux cessent de voir, que ce qu’ils ont vu soit détruit.
Aquellos ojos tenían que dejar de ver; él tenía que destruir la última imagen impresa en su retina.
Il s’écoulera plusieurs minutes avant qu’ils cessent tous de brailler.
Ahora tardarán todos largos minutos en dejar de gritar.
Quelques secondes s’écoulèrent avant que Candace et Holt cessent de danser.
Candace y D J. tardaron unos segundos en dejar de bailar.
Lorsqu’ils avaient vu que ce n’était pas possible qu’ils cessent de s’aimer, c’était elle qui avait annoncé à ses parents le désir qu’ils avaient de se marier.
Al ver que les era imposible dejar de amarse, fue ella quien anunció a sus padres su deseo de casarse.
Ils demandaient qu’ils cessent de les menacer et qu’ils affrontent la milice dans une rencontre à armes égales.
Pedían que dejara de amenazarles y que se enfrentara a la milicia en un combate en igualdad de armas.
Puis les yeux cessent de clignoter. « Enfin !
Hasta que los ojos dejan de relampaguear. —¡Por fin!
Enfin, les jappements enthousiastes de Queenie cessent.
Por fin cesa el excitado bullicio de Queenie.
Le chef finit par les interrompre en exigeant qu’ils cessent de me torturer.
Por fin el jefe les llamó y les ordenó que no siguieran torturándome.
 Enfin, entre homme et femme, les ennuis ne cessent guère.
Suspiró con fuerza—. Los problemas entre el hombre y la mujer no tienen fin.
Les picotements cessent enfin, elle pourra bientôt fermer le robinet.
Al fin cede el picor, pronto podrá cerrar el grifo.
Bien entendu, vous pourriez aisément faire en sorte que ces meurtres cessent.
Usted podría ayudar fácilmente a poner fin a todo esto, claro.
— Tu auras vu que les problèmes d’Ismael ne cessent pas même après sa mort — dit-il enfin —.
—Habrás visto que los problemas de Ismael no cesan ni después de muerto —comentó al fin—.
Les secousses du Boeing 747 cessent et les moteurs rugissent de plus belle.
Las sacudidas del Boeing 747 llegan a su fin y se oye el rugido de los motores.
S’ils cessent, alors plus d’hostilités sauf contre les injustes. » Le cheik se redressa.
Si ellos ponen fin a la idolatría, no más hostilidad si no es contra los injustos».
L’hôtelier de la place Matute finit par obtenir de ses hommes qu’ils cessent de tirer.
Imponiéndose al fin a sus compañeros, el hostelero de la plazuela de Matute logra que dejen de disparar.
Et, pourtant, mes larmes ne cessent de couler.
Pero no puedo parar de llorar.
En proie à la nostalgie, elles ne cessent de se chercher, et quand elles se retrouvent la sphère veut se recomposer.
La nostalgia las impulsa a buscarse sin parar, y cuando se encuentren la esfera querrá unirse.
Les muscles tendus, les os qui palpitent et les nerfs à fleur de peau ne cessent d’hurler : « OUI OUI OUI… »
Los músculos tensos, los huesos doloridos y los nervios de punta gritan sin parar: SÍ SÍ SÍ…
Dans des cas comme ça, toutes les règles normales cessent d’être en vigueur, et n’importe quelle connerie peut s’afficher à la une.
En esos casos las normas establecidas dejan de tener vigencia y cualquier sinsentido va a parar a primera página.
Les femmes ne cessent de le supplier d’être plus ouvert et plus sensible, et elles balancent des répliques indignées du genre « Je ne suis pas une salope ! » et « Tu ne veux jamais parler de rien ! » et « Nous aurions dû prendre une chambre ! » et « C’était ça qui était mal élevé ! » et « Non – je ne vais pas baiser avec ce sans-abri pendant que tu mates ! », et mes deux préférées : « Tu m’as piégée ! » et « J’appelle la police ! » À quoi il répond habituellement : « Avaler est précisément une histoire de communication, baby » et « OK, je suis désolé, mais je peux quand même venir sur ton visage ? » Sa mauvaise conduite était en partie pardonnée du fait qu’il était, à bien des égards, un innocent, même s’il est plus probable que le pardon était toujours accordé parce que toutes les filles qu’il baisait avaient des orgasmes multiples.
Las mujeres le suplican sin parar que sea más abierto y emotivo y le escupen indignadas frases del tipo: «¡No soy una cualquiera!» y «¡Nunca quieres hablar de nada!» y «¡Deberíamos haber reservado una habitación!» y «¡Eres cruel!» y «No, ¡no pienso acostarme con ese vagabundo mientras nos miras!», así como mis dos preferidas: «¡Me has engañado!» y «¡Voy a llamar a la policía!». Las respuestas habituales de Sexperto: «Tragar es una forma de comunicación, nena» y «Vale, lo siento, pero ¿puedo correrme en tu cara?». Gran parte del mal comportamiento de Mike queda excusado porque en muchos sentidos es un inocentón, aunque es mucho más probable que se le perdone todo porque convierte a cada tía que se folla en multiorgásmica.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test