Traducción para "brise moi" a español
Brise moi
Ejemplos de traducción
De me briser le cœur ?
¿Romperme el corazón?
Tu peux me briser le cœur.
Puedes romperme el corazón.
Il a essayé de me briser le larynx, d’une manchette.
Trató de romperme el cuello.
Il s’apprêtait à me briser le cœur.
Jude iba a romperme el corazón.
Ce monde… Ce monde m’aurait brisé.
Este mundo…, este mundo hubiera podido romperme.
maintenant, ils vont me briser les jambes.
ahora vienen a romperme las piernas.
— Tu as prévu de me briser le cœur, Covey ?
—¿Piensas romperme el corazón, Covey?
Néanmoins, cette personne voulait me briser, ce qui était intéressant, parce que je ne me rendais pas compte que je pouvais être brisée encore davantage.
Esta persona, sin embargo, quería romperme, y esto se volvió muy interesante porque yo no era consciente de que pudieran romperme todavía más.
Dans l’obscurité, je pourrais tomber et me briser les os.
En la oscuridad podría caerme y romperme algo.
Il faudrait me briser les jambes et les bras pour me vaincre.
Para derrotarme tendrá que romperme los brazos y las piernas.
rompeme
— Parce que c’est nous qui avons brisé la coquille, et non Lui.
—Porque somos nosotros los que rompemos el huevo, y no Él.
Mais les règles, on les tord, Harry. On ne les brise pas.
Pero doblamos las reglas, no las rompemos.
Dites-nous juste comment briser vos chaînes.
¿Cómo rompemos esas cadenas?
Et après, une fois qu’ils sont ensemble, on brise les couples et on recommence !
¡Y luego las rompemos y empezamos otra vez!
la mienne m’a quitté ; une armée de déceptions ont failli nous briser le cœur.
mi mujer me dejó; sufrimos multitud de decepciones que estuvieron a punto de rompemos el corazón.
Si je brise la quarantaine, nous pourrions tous mourir ! — Ouvrez le sas, hurla Lambert.
Si rompemos la cuarentena, todos podemos morir. —¡Abre la maldita escotilla! —gritó Lambert—.
Esprit de Corps : on brise les grèves, on tabasse les libérés sur parole qui la ramènent un peu trop, direction la prison.
Esprit de Corps: rompemos huelgas, apaleamos a los tipos que quebrantan la libertad provisional antes de encerrarlos otra vez.
- Ce que je veux dire, c'est qu'on ne brise les scellés et qu'on n'ouvre les conteneurs que lorsqu'on soupçonne un truc illégal, de la drogue ou un chargement de contrebande, continua Shaw.
–El caso es que no rompemos los sellos y los abrimos a menos que sospechemos que en los contenedores hay algo ilegal, como drogas o cargamento sin declarar -prosiguió Shaw-.
— Si on détruit cette fenêtre après avoir enlevé nos vêtements, on devrait pouvoir briser assez de verre et de bois pour passer à travers… On récoltera peut-être quelques coupures et quelques bleus, mais on devrait pouvoir se jeter à l’eau avant qu’ils entrent pour nous en empêcher.
—Si nos quitamos los vestidos, y luego rompemos la ventana con la mesa, creo que conseguiremos un hueco lo suficientemente grande como para que nos podamos colar por él… Quizá nos hagamos algunos cortes y heridas, pero creo que podremos salir antes de que lleguen aquí para detenernos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test