Traducción para "amerrissage forcé" a español
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
L’amerrissage forcé n’était que le début de leurs ennuis.
Tardaron muy poco en comprender que el amerizaje era solo el principio de sus problemas.
Ils ouvrirent les trappes de secours et Teddy ordonna à tout le monde de prendre la position d’amerrissage forcé.
Abrieron las escotillas de salvamento y Teddy les dijo a todos que adoptaran las posiciones de amerizaje.
Teddy sut instinctivement que cette fois il n’y aurait pas d’atterrissage en douceur, pas d’amerrissage forcé, pas de WAAF qui les guiderait pour atterrir sur un terrain ami.
Teddy supo de forma instintiva que aquella vez no habría un aterrizaje suave, ni amerizaje ni una FAAF que los guiara hacia una base aérea amiga.
Selon la théorie, les pigeons à bord d’un avion pouvaient servir à relayer des messages et dans l’hypothèse d’un amerrissage forcé ou d’un saut en parachute, on pouvait écrire sa position sur un petit papier, le glisser dans le petit cylindre et l’oiseau rapporterait la précieuse information à la base.
La teoría era que las palomas a bordo de un avión podían utilizarse para transmitir mensajes y que, en caso de amerizaje o de saltar en paracaídas, podías escribir tu posición y ponerla en una pequeña lata y el ave llevaría tan valiosa información a casa.
J’admets volontiers avoir emprunté à de nombreux textes, mais je dois beaucoup au récit déchirant d’un amerrissage forcé dans Raider, de Geoffrey Jones : en janvier 1944, l’équipage (anonyme) du Halifax II JD165 (S-Sugar) du 102 Squadron (Ceylan) basé à Pocklington a passé trois jours à dériver en mer du Nord après un raid sur Berlin.
Admito de buena gana haber tomado prestado material de todo el mundo, en particular del relato desgarrador de un amerizaje en Raider, de Geoffrey Jones, cuando en enero de 1944 la tripulación (anónima) del Halifax II JD165 (S-Sugar) del 102 Escuadrón (Ceilán) con base en Pocklington pasó tres días a la deriva en el mar del Norte a su regreso de una incursión en Berlín.
Ce fut à ce moment-là que Teddy décida que jamais plus leur courage ne serait contesté, ils ne seraient pas les « faibles » de Harris, ils « pousseraient » jusqu’à l’objectif chaque fois, à moins que ce soit absolument impossible, mais il ferait également tout ce qui était en son pouvoir pour qu’ils restent tous en vie. Pendant le premier tour d’opérations, dès qu’ils n’étaient pas en mission, il leur faisait faire constamment des exercices de parachutage et d’amerrissage forcé – ce qui était peut-être irréaliste puisqu’ils n’avaient ni air ni eau pour s’entraîner, mais s’ils savaient quoi faire, s’ils s’étaient exercés des centaines de fois, ils réussiraient – peut-être – à déjouer les pessimistes probabilités.
Y fue entonces cuando Teddy decidió que no volverían a poner en duda la valentía de su tripulación, que no formarían parte de la «hermandad de los débiles» de Harris, sino que «seguirían adelante» a menos que resultara imposible hacerlo, pero también que haría cuanto estuviera en su mano por mantenerlos a todos con vida. Durante el resto del primer período de servicio, siempre que no se hallaran en una misión, haría que sus tripulantes realizaran prácticas constantes de paracaidismo y amerizaje; quizá no fuera muy realista, sin aire ni agua en las que llevarlas a cabo, pero si sabían qué hacer, si conseguía metérselo a fuego en la cabeza, entonces quizá, solo quizá, podrían sobrevivir contra todos los abrumadores pronósticos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test