Traducción para "amener sur" a español
Ejemplos de traducción
Y aurait-il eu des incidents de cet ordre que vos parents auraient été amenés à sanctionner ?
¿Hubo algún tipo de incidentes de esta clase que provocara la objeción de los padres?
Vous êtes la preuve qu’un acte simple peut amener du changement !
¡Ustedes son la prueba de que una simple acción puede provocar el cambio!
Et Audibert n’osait l’interroger, dans la crainte d’amener des protestations mensongères.
Y Audibert no se atrevía a interrogarle, por temor a provocar falsas protestas.
Il parlait gaiement, s'efforçant d'amener un sourire sur le visage blême de l'autre.
Hablaba alegremente, esforzándose por provocar una sonrisa en la pálida cara del otro.
Le but était d’amener le partenaire à l’orgasme avant de jouir soi-même, et il était préférable de jouer un jour de pluie.
El objetivo del juego era provocar el orgasmo al otro antes que uno mismo, y se desarrollaba mejor cuando llovía.
Un Mort armé d’une épée des Arts noirs qui va amener sur eux la fin du monde ?
¿A un hombre Muerto con una espada de las Artes Arcanas que va a provocar el fin del mundo?
Le but était sans doute d’amener Anabel à avoir autant envie de divorcer que moi, mais ce n’est pas ce qui s’était passé.
Tal vez mi intención fuese provocar que Anabel deseara el divorcio tanto como yo, pero las cosas no salieron así.
C’était de l’impertinence, et c’était risqué… mais peut-être Carver pourrait-il être amené à parler.
Estaba corriendo un riesgo al hablar de manera tan impertinente…, pero quizá Carver se dejaría provocar.
Coomans commençait à désespérer d’amener une réaction chez son interlocuteur et il commençait aussi à chercher ses mots.
El señor Coomans estaba perdiendo la esperanza de provocar una reacción en su interlocutor y empezaba a balbucear.
Se plaindre ou désirer plus ne pouvait que vous attirer des malheurs et amener l’univers à vous infliger une nouvelle preuve cruelle de sa toute-puissance.
Quejarse o desear más no haría más que traer desgracias y provocar que la naturaleza hiciese otra cruel demostración de su poder.
N’ont jamais amené que des emmerdements à commencer par le capitaine Dreyfus.
Sólo han servido para causar problemas, empezando por el Capitán Dreyfus.
Cela pourrait causer d’effroyables malentendus qui risqueraient d’amener la violence et la mort.
Podría causar malentendidos terribles que conducirían a la violencia y a la muerte.
Ce qui fera belle impression si ces « noms » sont un jour amenés à comparaître devant le tribunal.
Causará muy buena impresión si esos «nombres» son citados en el juicio.
— Il va amener la perturbation. Ça, je vous le garantis ! — Peut-être a-t-il changé, lui dis-je en haussant les épaules.
—Que causará problemas. Se lo garantizo. Me encogí de hombros. —A lo mejor ha cambiado.
Et il ne pouvait pas amener chez le prêtre Koruga une femme avec laquelle il n’était pas marié. Il ne voulait pas causer d’ennuis au prêtre.
Tampoco podía llevarla a casa del padre Koruga. Al fin y al cabo era una mujer con la cual no estaba casado, y no quería causar perjuicios al sacerdote.
Je terminai en posant ma main sur son épaule, et en disant : « Je ne puis m’empêcher de me fier à vous, bien que je sache que cela vous embarrasse ; mais c’est votre faute, puisque vous m’avez vous-même amené ici. »
Posé mi mano sobre el hombro de mi interlocutor y terminé diciendo: - No puedo remediarlo, pero confío en usted. Comprendo que eso le causará alguna molestia, pero la culpa es suya por haberme invitado a venir a su casa.
Les recherches qu’il avait faites pour des programmes comme George et Martha l’avaient amené à penser que des instructions relativement simples de l’ordinateur pouvaient produire des résultats imprévisibles de la machine.
Su trabajo en programas como el de «George» y «Martha» le había hecho comprender que instrucciones relativamente sencillas introducidas en el ordenador podían causar una conducta compleja e imprevisible en la máquina.
Il espéra que ce ne serait pas synonyme de problèmes superflus, que Hole aurait suffisamment de bon sens pour comprendre qu’il n’avait pas le choix : qu’il devait ou bien le conduire à Jon Karlsen, ou bien, si cela s’avérait inapproprié, lui amener Jon Karlsen ici, à l’appartement.
Esperaba que no causara más problemas de los necesarios, que Hole fuera lo bastante sensato como para comprender que no tenía elección: o lo llevaba adonde estaba Jon Karlsen o, si no era posible, se las ingeniaba para traer a Jon Karlsen al apartamento.
“Bien que je doute fort que l’on puisse amener le pape à prendre l’initiative désirée, je ne vois pas en quoi une telle démarche pourrait nuire et je pense qu’elle servira à renforcer les rappels individuels qui ont été effectués jusqu’à présent.
Aunque tengo mis dudas acerca de poder convencer al Papa para que tome la iniciativa deseada, no veo qué perjuicios podría causar semejante gestión y creo servirá para reforzar los llamamientos individuales efectuados hasta la fecha.
Quand on piqua quatre coups, le docteur Maturin, enfilant son vieil habit noir tout croûteux, descendit faire sa ronde à l’infirmerie : plus tôt qu’à l’habitude, mais il était bien rare qu’un coup de vent violent et prolongé n’amène pas un certain nombre de blessés, et d’ailleurs l’infirmerie était plus affairée qu’il ne le pensait.
Cuando sonaron las cuatro campanadas el doctor Maturin se puso su vieja y arrugada chaqueta negra y acudió a la enfermería a pasar visita. Acudió más temprano de lo habitual, pues era extraño que una tempestad que duraba largo tiempo no causara un buen número de heridos, y, en efecto, en la enfermería había más pacientes de los que esperaba.
Et, naturellement, cela allait amener des malheurs !
Y, por supuesto, aquello iba a acarrear desgracias.
Une erreur, une hésitation, un faux pas peuvent amener la mort.
Un error, una vacilación, un mal paso, pueden acarrear la muerte.
La marquise n’en fut pas moins au désespoir, et Fabrice vit le moment où son idée bizarre allait amener la mort de Clélia et celle de son fils.
No por eso fue menor la desesperación de la marquesa, y Fabricio vio que su absurda idea iba a acarrear la muerte de Clelia y la de su hijo.
Ce refroidissement d’une affection déjà si tiède et tout égoïste pouvait amener plus d’un malheur que son tact fin et sa prudence lui faisaient prévoir.
Aquel enfriamiento de un afecto ya tibio y del todo egoísta podía acarrear más de una desgracia, que su fino tacto y su prudencia le permitían prever.
Si la vie de Balzac était soumise aux règles normales, 1838 devrait amener enfin un revirement.
Con arreglo a criterios normales, el año de 1838, si en la vida de Balzac se pudiera calcular algo con arreglo a la medida normal, tendría que acarrear por fin el cambio decisivo.
Cette guerre peut non seulement amener pour la France et pour l’Angleterre de grandes catastrophes, mais encore pour vous, Milord, des malheurs dont je ne me consolerais pas.
Esta guerra no sólo puede acarrear a Francia y a Inglaterra grandes catástrofes, sino incluso a vos, milord, desgracias de las que nunca me consolaré.
Cependant elle n’osait pas trop tarder, car cette main doucereuse et puissante risquait de sortir du palais impérial et d’amener du tracas entre ses griffes.
Sin embargo, no se atrevía a guardar silencio mucho tiempo, temerosa de que la poderosa mano fofa del palacio imperial acarreara disgustos con su puño.
Dans les derniers jours qui précédèrent cette tentative, qui pouvait amener la mort du prisonnier, et de plus d’une façon, la duchesse ne pouvait trouver un instant de repos qu’autant qu’elle avait Ferrante à ses côtés;
En los últimos días que precedieron a esta tentativa que podría acarrear la muerte de Fabricio, y en más de una manera, la duquesa no podía vivir un momento de reposo sino cuando tenía a su lado a Ferrante;
Wolfe regarda avec dégoût les maigres sièges et me lança un regard que je voulus ignorer, ne me sentant nullement disposé à lui amener le confortable siège qu’il avait laissé dans l’autre pièce.
Wolfe miró con desconfianza a las endebles sillas, dirigiéndome una significativa señal, pero me hice el tonto, porque no me hallaba con humor para acarrear aquel confortable asiento que quedaba en el primer saloncito.
Thagraine et Avelyn hochèrent la tête, mais Quintall, plus pragmatique, rejeta ce choix, craignant qu’une discussion sur ce qui avait pu amener les quatre moines de Sainte-Mère-Abelle si loin au sud débouche sur des questions embarrassantes.
Thagraine y Avelyn asintieron, pero el pragmático Quintall descartó aquella opción, temiendo que cualquier conversación acerca de lo que habría podido llevar a los cuatro monjes de Saint Mere Abelle a aquel lejano sur podía acarrear preguntas incómodas.
Ce n’était pas le moment d’amener un autre motif.
No era el momento de introducir otro motivo.
Non, non, ce serait amener dans la maison du sang sauvage. 
No, no, eso sería introducir sangre desconocida en esta casa.
Voulez-vous amener la voiture dans la grange, Mr Trenton ?
¿Es tan amable de introducir el coche en el establo, señor Trenton?
D’évidence, les livres n’étaient pas pour l’instant le moyen d’amener Zohra à l’étude de la magie.
Era evidente que los libros no eran el modo de introducir a Zohra en el estudio de la magia.
Les serviteurs du palais avaient une méthode rapide et efficace pour amener les invités à leurs véhicules.
Los criados de palacio tenían un sistema rápido y eficaz para introducir a los invitados en los vehículos.
— Le roi lui-même ne peut amener des fauteurs de violence dans l’enceinte d’un monastère !
-Ni siquiera el rey puede introducir hombres violentos en el recinto de un monasterio. ¡Fuera de aquí!
Mère Rikissa avait véritablement ensorcelé Ulvhilde et l’avait presque amenée à passer la tête dans le collet.
La bruja realmente había hechizado a Ulvhilde y casi la había convencido de introducir su cabeza en la soga.
Bien des fois j’ai tenté d’amener dans cette crypte un corps Lavoisseur-Gosseyn de la même façon que Gosseyn s’y trouve actuellement.
He intentado muchas veces introducir un cuerpo Lavoisseur-Gosseyn en la cripta del modo que Gosseyn está ahora allí.
C’était ma mère qui avait peint les menuiseries, dix-huit ans plus tôt, tentative dérisoire d’amener un peu de soleil dans la maison.
Hacía dieciocho años, mi madre había pintado los armarios con la esperanza de introducir un poco de luz solar en la casa.
Elle donna un bref coup de fil. Je l’observai tandis qu’il la suivait dans la salle de soins où je les avais vus amener Danielle.
La mujer hizo una rápida llamada telefónica y vi que Cheney la seguía hasta la sala de operaciones donde había visto introducir a Danielle.
Mais il y avait d’abord l’offre, le chiffre de base, et la façon dont celui-ci était amené déterminait tout le reste.
Pero primero iba la oferta, la cifra base, y todo consistía en cómo la presentaras.
Alma avait demandé au révérend Welles de l’y amener, afin qu’elle puisse rendre hommage à l’employé décédé de son père.
Alma pidió al reverendo Welles que la llevara, para presentar sus respetos al difunto empleado de su padre.
Comme se carapater vers une île grecque avec Pedro le garçon coiffeur, ou amener à la maison cette future « mère ado ».
Como fugarse a una isla griega con Pedro, el peluquero, o presentar en casa a aquella estudiante, madre en ciernes.
J’étais prêt à ce que tante Rennie s’amène mais mon humeur avait changé par rapport à avant et je savais que je devrais me remotiver pour la dégommer.
Estaba preparado para que la tía Rennie se presentara de un momento a otro, pero se me pasaron las ganas, y sabía que tendría que ponerme otra vez de humor para cargármela a ella.
et je me trouve ainsi amené à présenter la requête dont cet entretien privé, inespéré, me fournit l’occasion souhaitée. — À savoir ?
y así me encuentro impelido a presentar la petición que esta entrevista privada, inesperada, me ha dado la ocasión de solicitar. —¿A saber?
Était-ce la menace de l’audit du fisc, la peur que la découverte de ses pertes puisse amener Holmes à porter plainte ?
¿Se debería a la amenaza de investigación por parte del IRS? ¿Tendría miedo de que una vez descubiertas las pérdidas Ed Holmes se decidiera a presentar denuncia?
Ha ! La prochaine fois qu’tu te payes une virée, amène-toi. J’connais une barmaid qui aime les grands mecs. Elle doit faire au moins 1 m 85. Ha ! Ha !
La próxima vez que te pases por aquí, te voy a presentar a una camarera que le gustan los tíos altos. Ella mide también lo suyo. ¡Ja! ¡Ja!
Au contraire, elles se font une joie de partager avec leurs compagnes les délices qu'elles goûtent au côté d'un sage, et se plaisent à amener à leur amant leurs soeurs les plus belles.
Por el contrario, experimentan la mayor alegría compartiendo con sus compañeras las delicias que disfrutan junto a un sabio y se complacen en presentar a sus amantes sus hermanas más bellas.
— Monsieur, Andrew m’a demandé de vous dire, avec ses devoirs, que la roue est réparée ; la voiture est dans la cour en ce moment même, souhaitez-vous qu’il l’amène ou doit-il mettre les chevaux à l’écurie ?
–Señor, Andrew me pidió que le presentara sus respetos y le dijera que ya arregló la rueda y tiene el coche en el patio. También quiere saber si prefiere que lo traiga ahora o que deje descansar a los caballos.
Pendant ces douze heures, un substitut du procureur se retrouvait coincé par toutes les merdes du Bronx impliquant un homicide, et c’était un merdier classique du Bronx qui avait amené Kramer dans ce commissariat.
Durante esas doce horas, el vicefiscal de turno tenía que cargar con todos los jaleos del Bronx que incluyeran algún muerto, y había sido uno de los jaleos típicos del Bronx, con muerto incluido, lo que había hecho que Kramer se presentara en aquella comisaría.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test