Traducción para "a accompli" a español
Ejemplos de traducción
Après tout, elle a accompli un exploit remarquable.
Lo que ha logrado ha sido notable, después de todo.
Il a accompli des choses stupéfiantes, incroyables.
Ha logrado cosas asombrosas, increíbles.
Imaginez ce que ressentiront tous ces chefs d’État et ces ambassadeurs quand ils verront ce qu’on a accompli.
Imagínense lo que sentirán todos esos jefes de Estado y embajadores cuando vean lo que hemos logrado.
— Qu’a accompli son Église sinon inculquer une décente obéissance aux classes inférieures ?
—¿Y qué ha logrado jamás su iglesia salvo infundir un decente sentido de la obediencia en las clases bajas?
Elle comprend des gens honnêtes, elle a accompli des miracles humains et sociaux, mais elle manque encore de conscience collective.
Tiene buenos profesionales y ha logrado milagros humanos y sociales, pero no ha desarrollado aún una conciencia colectiva.
Si tout ce que notre espèce a accompli, si notre glorieuse civilisation est menacée, alors oui, je veux la défendre.
Si todo lo que hemos logrado como raza, toda esta gloriosa civilización que hemos construido, está amenazada, pues claro que quiero protegerla, coño.
Si vous saviez les prodiges qu’elle a accomplis chez les malades français, ces malheureux donnés pour morts par les soi-disant experts…
Si supiera las maravillas que ha logrado entre los enfermos de Francia, esos pobres desgraciados dados por muertos por aquellos que se hacen llamar expertos...
il sait également ce qu’on a accompli dans le traitement de l’apoplexie et des lésions cérébrales en réorientant le potentiel d’action vers ces zones redondantes.
Sabe, también, todo lo que sé ha logrado con la rehabilitación de víctimas de ataques cerebrales y otras lesiones, orientando las vías de conducción hacia los tejidos de reserva.
Elya, par contre, grâce à la répétition sentimentale ou les formules si tu préfères, et aussi en partie grâce à la propagande, a accompli quelque chose de bien.
Pero Elya, a fuerza de repetición sentimental o, si lo prefieres, de fórmulas, y en parte a causa de la propaganda, ha logrado algo bueno.
Lequel, il est vrai, a accompli des actes d’une monstruosité que seuls quelques autres dictateurs ont égalée au XXe siècle. Mais le « Vieux » n’était pas un ange : son penchant pour la terreur et la dictature, il le cachait à peine.
Cierto es que éste cometió monstruosidades que tan sólo unos cuantos dictadores del siglo XX han logrado emular, pero Trotsky tampoco era ningún ángel.
C’est un acte qu’il a accompli hardiment et avec préméditation.
Fue una acción realizada con audaz premeditación.
CE PROGRAMME A ACCOMPLI UNE OPÉRATION INTERDITE.
ESTE PROGRAMA HA REALIZADO UNA OPERACIÓN INCORRECTA.
Ton père a accompli du beau travail avec ce mariage.
Tu padre, en efecto, había realizado un trabajo completo con este matrimonio.
Et croyez-moi, messieurs les conseillers, ce qu’il a accompli est proprement incroyable.
Y, créanme, señores consejeros, lo que ha realizado es totalmente increíble.
Des indices prouvent qu’il a accompli un long voyage par chemin de fer.
Existen indicios de que ha realizado un largo viaje en ferrocarril.
Vous ne voyez que ce que vous avez créé, vous ne devenez sensible qu’après que votre main a accompli son travail ! »
Puedes ver lo que has creado, puedes empezar a sentir, ¡tan sólo después de que la mano haya realizado su trabajo!
— Voyez quel miracle a accompli notre petite Pivoine, dit Ezra, en montrant les fleurs d’un geste de sa main dodue.
—Mira que magia ha realizado nuestra Peonía esta Pascua —había dicho Ezra, señalando las flores con un ademán de su mano regordeta.
Après les civilités d’usage, l’apôtre présente un rapport détaillé sur ce que le Seigneur, par son intermédiaire, a accompli parmi les gentils.
Tras las cortesías usuales, el apóstol presenta un informe detallado sobre las obras que el Señor, a través de su intermediario, ha realizado entre los gentiles.
Une fois l’âme du défunt libérée, le magicien n’a plus que très peu de force à sa disposition, alors qu’il n’a accompli que la moitié du travail.
Una vez se ha liberado el alma del difunto, ya apenas quedan fuerzas, cuando en realidad solo se ha realizado la mitad del trabajo.
J’étais venue voir Agnès comme je l’aurais sans doute fait si elle était devenue chanteuse ou danseuse, avec en plus l’admiration que l’on peut avoir pour quelqu’un qui a accompli ce qui nous semble inaccessible.
Me acerqué a ver a Agnès como lo habría hecho si se hubiera hecho cantante o bailarina, con la admiración añadida que se puede sentir por alguien que ha realizado lo que nos parece inaccesible.
Elle a accompli sa mission.
Ha cumplido su misión.
Nous, on a accompli notre tâche.
Nosotros ya hemos cumplido con nuestro deber.
Insurrexit a accompli son cycle.
Insurrexit ha cumplido su ciclo.
Chacun a accompli sa tâche;
Cada cual ha cumplido con su deber;
— L’Homme Sombre a accompli la prophétie !
—¡El Hombre Oscuro ha cumplido con la profecía!
Il a accompli son travail sans rien laisser paraître.
Ha cumplido con su trabajo y no se ha dejado descubrir.
— Votre création a accompli son œuvre, dit Mahmud.
—Tu creación ha cumplido su misión —dijo Mahmud—.
Une fois que la sonde a accompli son travail, peu importe ce qui lui arrive.
Una vez que la sonda ha cumplido su tarea no importa lo que suceda con él.
Le coupable a été pris, arrêté et condamné et il a accompli sa peine.
En su día el asesino fue detenido, declarado culpable y condenado, y ha cumplido dicha condena.
Je puis vous assurer qu’il a accompli sa mission, mais, malheureusement, il ignorait l’existence des Prédicteurs.
Puedo informarles que ha cumplido su misión, pero por desgracia desconocía la existencia de los Pronosticadores.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test