Traducción para "être méprisée" a español
Être méprisée
Ejemplos de traducción
— Es-tu prêt à être méprisé à l’intérieur du Service ?
- ¿Estás dispuesto a ser despreciado dentro del Departamento?
Il veut être méprisé, haï, injurié.
Quiere ser despreciado, odiado e insultado.
Il arrive rarement que Pamela soit troublée, en face d’elle les hommes se mettent en situation d’être méprisés.
Pamela rara vez se altera, ante ella los hombres se exponen a ser despreciados.
Il possédait une réelle bravoure physique et un idéal, et, né paysan, il savait ce que c’était qu’être méprisé.
Era físicamente valiente, tenía ideales, había nacido pastor y sabía lo que significaba ser despreciado.
Quelle meilleure façon d’assumer sa condition rêvée de sauvage que d’être méprisé par les popa’as, les Européens de Tahiti ?
¿Qué mejor manera de asumir su soñada condición de salvaje que ser despreciado por los popa'a, los europeos de Tahití?
Si fausse que fût la religion de ces « trinitaires », elle ne pouvait être méprisée tant qu’elle s’incarnait en une puissance aussi considérable.
Por falsa que fuera la religión de aquellos «trinitarios», no podía ser despreciada mientras se mostrase como una fuerza tan considerable.
Le monde est bon aussi dans les rêves que procurent les maladies ou les médicaments, si l’on trouve des livres et des rêves, le monde ne vaut ni d’être méprisé ni quitté.
El mundo es bueno, incluso en los sueños provocados por las enfermedades o los medicamentos: si uno encuentra libros y sueños, el mundo no merece ser despreciado ni abandonado.
Quel mouvement intérieur poussait ces gens à se recevoir, à s’inviter, à répondre aux invitations, à feindre le plaisir en des lieux où ils s’ennuyaient à crever, à danser par politesse avec des partenaires qui leur déplaisaient, à s’abstenir, par discrétion, de danser avec ceux qu’ils désiraient, à se vexer s’ils étaient omis sur une liste, mais à gémir chaque fois qu’ils recevaient un nouveau bristol, à applaudir des œuvres ou des auteurs qu’ils méprisaient, à être méprisés de ceux-ci mêmes qu’ils applaudissaient, à se répandre en sourires pour des indifférents, à clamer leur misanthropie, leur lassitude du monde, et à perdre mutuellement en ces jeux curieux leur temps, leurs forces et leur fortune ?
¿Qué impulso interior, qué necesidad movía a esa gente a recibirse, a invitarse, a responder a las invitaciones, a fingir placer en lugares donde se aburrían, a bailar por cortesía con compañeros que los disgustaban, a ofenderse si no figuraban en una lista de invitados, pero a quejarse cada vez que recibían otra invitación, a aplaudir obras o autores que despreciaban, a ser despreciados por los mismos a quienes aplaudían, a deshacerse en sonrisas a indiferentes, a declarar su misantropía, su cansancio del mundo, y a desbaratar en esos juegos curiosos su tiempo, sus fuerzas y su fortuna?
para ser despreciados
— Es-tu prêt à être méprisé à l’intérieur du Service ?
- ¿Estás dispuesto a ser despreciado dentro del Departamento?
Il veut être méprisé, haï, injurié.
Quiere ser despreciado, odiado e insultado.
Il arrive rarement que Pamela soit troublée, en face d’elle les hommes se mettent en situation d’être méprisés.
Pamela rara vez se altera, ante ella los hombres se exponen a ser despreciados.
Il possédait une réelle bravoure physique et un idéal, et, né paysan, il savait ce que c’était qu’être méprisé.
Era físicamente valiente, tenía ideales, había nacido pastor y sabía lo que significaba ser despreciado.
Quelle meilleure façon d’assumer sa condition rêvée de sauvage que d’être méprisé par les popa’as, les Européens de Tahiti ?
¿Qué mejor manera de asumir su soñada condición de salvaje que ser despreciado por los popa'a, los europeos de Tahití?
Si fausse que fût la religion de ces « trinitaires », elle ne pouvait être méprisée tant qu’elle s’incarnait en une puissance aussi considérable.
Por falsa que fuera la religión de aquellos «trinitarios», no podía ser despreciada mientras se mostrase como una fuerza tan considerable.
Le monde est bon aussi dans les rêves que procurent les maladies ou les médicaments, si l’on trouve des livres et des rêves, le monde ne vaut ni d’être méprisé ni quitté.
El mundo es bueno, incluso en los sueños provocados por las enfermedades o los medicamentos: si uno encuentra libros y sueños, el mundo no merece ser despreciado ni abandonado.
Quel mouvement intérieur poussait ces gens à se recevoir, à s’inviter, à répondre aux invitations, à feindre le plaisir en des lieux où ils s’ennuyaient à crever, à danser par politesse avec des partenaires qui leur déplaisaient, à s’abstenir, par discrétion, de danser avec ceux qu’ils désiraient, à se vexer s’ils étaient omis sur une liste, mais à gémir chaque fois qu’ils recevaient un nouveau bristol, à applaudir des œuvres ou des auteurs qu’ils méprisaient, à être méprisés de ceux-ci mêmes qu’ils applaudissaient, à se répandre en sourires pour des indifférents, à clamer leur misanthropie, leur lassitude du monde, et à perdre mutuellement en ces jeux curieux leur temps, leurs forces et leur fortune ?
¿Qué impulso interior, qué necesidad movía a esa gente a recibirse, a invitarse, a responder a las invitaciones, a fingir placer en lugares donde se aburrían, a bailar por cortesía con compañeros que los disgustaban, a ofenderse si no figuraban en una lista de invitados, pero a quejarse cada vez que recibían otra invitación, a aplaudir obras o autores que despreciaban, a ser despreciados por los mismos a quienes aplaudían, a deshacerse en sonrisas a indiferentes, a declarar su misantropía, su cansancio del mundo, y a desbaratar en esos juegos curiosos su tiempo, sus fuerzas y su fortuna?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test