Traducción para "épuisement total" a español
Ejemplos de traducción
me demanda Holmes. – Un épuisement total – peut-être simplement la faim et la fatigue, dis-je, l’index sur le pouls qui, presque imperceptible, révélait que le flux vital était mince et menu.
—preguntó Holmes. —Agotamiento total, puede que simple hambre y cansancio —respondí, tomándole el pulso y verificando que el torrente de vida se había reducido a un débil goteo.
Il avait dû voir à quel point j’étais proche de l’épuisement total, car il saisit mon bras pour m’aider à monter en croupe en grimpant par-dessus les tas de cadavres et de mourants, d’armes abandonnées et de boucliers qui jonchaient le champ.
—Debió haber visto lo cerca que estaba yo del agotamiento total que me agarró del brazo y me ayudó a caminar por sobre los montones de hombres muertos y moribundos, armas abandonadas y otros pertrechos bélicos que cubrían el campo.
Et il y a aussi l'incroyable inflation verbale de cette époque qui déferle d'un pôle à l'autre de la terre et semble annoncer un épuisement total du vocabulaire, suivi peut-être d'un retour à une authenticité aujourd'hui perdue dans le rapport du mot et de la vérité.
Existe también la increíble inflación verbal de nuestra época, que inunda la tierra de un polo a otro y parece anunciar el agotamiento total del vocabulario, al que seguirá quizás el regreso a una autenticidad hoy perdida en la relación de la palabra y la verdad.
C’était dans une immense pièce meublée simplement mais confortablement que nous avons tous trois parlé de Schuricht, mon chef d’orchestre préféré, et de la Symphonie Haffner, ma symphonie préférée, et de ce concert déterminant pour notre amitié, pendant des heures, jusqu’à l’épuisement total.
Era una habitación gigantesca, amueblada con muebles sencillos pero cómodos, aquella en que hablamos los tres sobre Schuricht, mi director de orquesta preferido, y la sinfonía Haffner, mi sinfonía preferida, y sobre aquel concierto decisivo para nuestra amistad, durante horas, hasta el agotamiento total.
CHAPITRE XI À moitié conscient, Wolf tenta un dernier effort pour arrêter la sonnerie de son réveil, mais la chose, visqueuse, lui échappa et se lova dans un recoin de la table de chevet où elle continua de carillonner, haletante et rageuse, jusqu’à épuisement total.
CAPÍTULO XI Consciente sólo a medias, Wolf intentó un último esfuerzo para parar el timbre del despertador, pero el aparato, viscoso, se le escapó y se refugió, hecho un ovillo, en un rincón de la mesilla de noche, desde donde siguió jadeante y furioso, con su canción, hasta el agotamiento total.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test