Traducción para "épouser à" a español
Ejemplos de traducción
— Est-ce que je l’ai épousée ou est-ce que je ne l’ai pas épousée ?
—¿Me he casado o no me he casado con ella?
était-ce pour cela qu’il l’avait épousée ?
¿era por eso por lo que se había casado con ella?
— L’aurais-tu épousée ?
—¿Te habrías casado con ella?
Elle l’avait épousé, lui.
Se había casado con él.
— Ce n’est pas pour cela que je ne l’ai pas épousée.
—No es por eso que no me he casado con ella.
Je l’ai épousée, pas vrai ?
Me he casado con ella, ¿no?
– Et il l’a épousée ?
—¿Y se ha casado con ella?
Pourquoi l’avait-il épousée ?
¿Por qué se había casado con ella?
— Vous l’avez donc épousée ?
—¿Te has casado con ella?
Pourquoi que tu l’as pas épousée ?
¿Por qué no te has casado con ella?
Il allait l’épouser. L’épouser. Oui monsieur.
Iba a casarse con ella. Casarse. Sí, señor.
— Et vous ne l’avez pas épousée ?
—¿No llegó a casarse con ella?
Elle voudrait l’épouser.
Quiere casarse con él.
Était-ce pour épouser Ehrlich ?
¿Sería para casarse con Ehrlich?
Elle voulait l’épouser ;
Quería casarse con él;
— Vous n’aviez pas besoin de l’épouser pour cela.
—Para eso no necesitaba casarse con ella.
– Mais c'est toi qui veux l'épouser.
—Porque eres tú la que quería casarse con él.
Il est inutile de les épouser, n’est-ce pas ?
No es necesario casarse con ellas.
— Épouser sa mécanicienne.
Casarse con el mecánico...
— Vous n’aviez pas l’intention de l’épouser ?
—¿Pensaba casarse con ella?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test