Traducción para "écharde" a español
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Enfin… peut-être que quand j’aurai fini d’analyser cette écharde… — Quelle écharde ?
Quizá, cuando acabe de analizar esa astilla… —¿Qué astilla?
— Il ne reste même pas une écharde.
—No ha quedado de él ni una astilla.
L’écharde de Moselantja.
La astilla de Moselantja.
Pourquoi vous n’avez pas retiré les échardes, les gars ? »
¿Por qué no habéis sacado las astillas?
Des échardes s’étaient plantées dans sa peau.
Las astillas de la madera se le habían clavado en la piel.
Une écharde au mauvais endroit ?
¿Se te ha clavado una astilla en mal lugar?
Des échardes de bois lui entaillaient le visage.
Las astillas le rasgaron el rostro.
Une méchante écharde qui n’aimait pas les bobards.
Una astilla a la que no le gustaban las trolas.
Les filles avaient râlé à cause des échardes
Las chicas se quejaron de las astillas
– Eh bien, j’ai une écharde, là, voyez…
—Bueno, es que se me ha clavado una astilla
Ses lignes fluides, la menace d’écharde que présentait le grain du bois sous la peinture, tout cela l’apaisait.
Las suaves curvas, la forma en que las vetas de la madera amenazaban con astillarse bajo la pintura, lo calmaban.
L’écharde était une morsure d’insecte.
La espina era una picadura de insecto.
On n’extirpe pas une écharde si facilement.
No se arranca fácilmente una espina.
— C’est à cause de l’écharde, finit-il par répondre pour ne pas compliquer les choses.
—Es por la espina —dijo al final para no complicarse.
Sally disait l’autre jour que c’était mon écharde dans la chair.
Sally dice que es la espina que tengo clavada en la carne.
 … Rodolfo Vallenilla est une écharde dans la chair du régime argentin.
–…Rodolfo Del Valle es una espina en la mano del régimen.
Il veut extirper l’écharde de son âme par un torrent de whisky.
Quiere arrancar la espina de su alma con un chorro de whisky.
— Les échardes, ça fait mal, mais ça saigne et puis voilà.
—Las espinas duelen, pero te hacen sangrar y ya está.
C’était comme une écharde dans le pied qu’on n’arrive pas à trouver ni à extraire ;
Era como tener una espina en el pie y no poder encontrarla ni sacarla.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test