Traducción para "à l'exclusion" a español
Ejemplos de traducción
Ils recherchaient l’amour de mon frère, sa confiance, à l’exclusion de tout le reste.
Querían el amor de mi hermano, su confianza, excluyendo todo lo demás.
Ne suis qu’une idée à la fois et concentre-toi sur elle à l’exclusion de toute autre.
He de abordar una sola idea cada vez, concentrarme en ella excluyendo todo lo demás.
Ces individus étaient ceux qui incarnaient un trait humain exceptionnellement désirable, à l’exclusion de tous les autres.
Eran individuos que representaban una característica humana deseable, excluyendo las otras.
– J’ai positivement compté sur toi, mon cher Dick, et je t’ai choisi à l’exclusion de bien d’autres.»
—He contado positivamente contigo, carísimo Dick, y te he escogido a ti excluyendo a muchos aspirantes.
Moi-même je ne puis accepter qu’on place uniquement l’accent sur la sexualité – à l’exclusion même de la violence.
Yo mismo no puedo aceptar su énfasis pertinaz en el sexo…, excluyendo incluso la violencia.
non, pas mes semblables, car jamais l’amour de l’espèce humaine ne pourrait remplir mon cœur à l’exclusion de toute affection pour des individus.
no, mis congéneres no, pues el amor a mi especie no podría llenar mi corazón excluyendo el amor a las personas.
On savait tous les deux exactement ce qui nous attendait, à l’exclusion d’un ou deux détails, et on est allés de l’avant, on a sauté le pas quand même.
Ambos sabíamos con exactitud en qué nos metíamos, excluyendo algunos detalles, y, no obstante, fuimos directamente hacia ello e intentamos agarrarlo.
La famille de Mathew était ancienne et avait, au cours des années, amassé une fortune qui lui permettait de se consacrer à l’étude à l’exclusion de tout le reste.
La familia de Mateo era una familia antigua y había acumulado, con los años, una fortuna suficiente para poder concentrarse en sus estudios excluyendo todo lo demás.
C’était toujours une erreur de penser que les Brunes n’avaient pas les pieds sur terre, absorbées qu’elles étaient dans leurs livres et leurs études à l’exclusion de toute autre chose.
Siempre era un error dar por sentado que las Marrones vivían al margen de la realidad del mundo, absortas en sus libros y estudios, excluyendo todo lo demás.
Les torpilleurs ne sont soumis qu’à cinq rads, ou moins. Quant aux officiers, à l’exclusion des ingénieurs, ils reçoivent dix à vingt-cinq rads. » Petrov marqua une pause, et décida de se montrer plus positif.
Los torpedistas tienen sólo cinco rads, más o menos, en general menos. Los oficiales, excluyendo los maquinistas, van de diez a veinticuatro. —Petrov hizo una pausa pensando que debía ser más positivo—.
Complètement, totalement, et sans aucune exclusion.
Completa, totalmente, sin excepción.
peut-être Adams était-il – à l’exclusion de Brose lui-même, bien sûr – le dernier en course.
quizás Adams fuese el último superviviente, a excepción del propio Brose, por supuesto.
« Met en communication avec tout autre phonophore au monde, à l’exclusion des numéros secrets.
Garantiza la conexión con cualquier otro fonóforo de todo el mundo, a excepción de los números secretos.
— Imagine devoir penser à une seule chose, une vie innocente, à l’exclusion de tout le reste, y compris la guerre.
—Imagina tener una cosa, una vida inocente, en la que pensar, a excepción de todo lo demás, incluyendo la guerra.
Je ne supporte pas l’idée que tout ce que j’ai rêvé et écrit puisse tomber entre les mains d’imbéciles, à l’exclusion des convives ici présents.
Salvo excepciones, entre las que incluyo a todos los miembros de esta mesa, me irrita que todo lo que yo he ensoñado y escrito vaya a parar a imbéciles.
Le cuir en était très vieux, usagé et dépourvu d’ornements, à l’exclusion d’un simple motif sur l’épaule gauche.
El cuero estaba muy viejo y raído, demostrando un servicio largo y rudo, y sin ningún adorno, a excepción de una sola divisa colocada en el hombro izquierdo.
De nos jours, la tradition veut que les Métamorphes résident tous dans ce territoire, à l’exclusion de quelques-uns vivant incognito dans les villes.
Pero ahora existe la tradición de que los metamorfos sólo habitan en ese territorio, con la excepción de los pocos que viven extraordinariamente en las ciudades del exterior.
Exaspéré, il demanda l’exclusion de la totalité du Comité central, à l’exception de Viatcheslav Molotov, Alexeï Rykov et Valerian Kouïbychev.
Exasperado, exigió que todos los miembros del Comité Central lo abandonaran, con excepción de Viacheslav Mólotov, Alexéi Ríkov y Valerian Kuibyshev.
Les arts de la construction des bateaux (à l’exclusion de ces rudimentaires barques tissées destinées à la traversée des détroits) et de la navigation tombèrent en désuétude.
El arte de la construcción naval (a excepción de rudimentarias balsas de ramas trenzadas para cruzar los estrechos entre las islas) y de la navegación cayeron en desuso.
Elle sait que tout le monde à bord est abattu à l’exclusion du pilote.
Sabe que todos salvo el piloto son asesinados.
L’itinéraire, très vaste, couvre toute l’Europe occidentale, à l’exclusion de la France et de la péninsule Ibérique.
El itinerario, muy amplio, cubre toda Europa occidental, salvo Francia y la Península Ibérica.
Jamais encore il n’avait enfreint la loi dans sa vie, sauf la fois où il avait fait un dessin injurieux représentant un professeur qu’il n’aimait pas, ce qui lui avait valu deux jours d’exclusion.
Jamás en su vida había quebrantado la ley, salvo cuando había dibujado una caricatura irrespetuosa de un maestro que no le caía bien y se había ganado dos días de expulsión de la escuela.
Il ne voyait qu'elle, à l'exclusion de tout le reste, la femme qu'il avait aimée — la tueuse qu'il n'avait jamais connue — qui se débattait furieusement sous lui, parodie grotesque d'un rapport sexuel nourri par le contraire de l'amour.
Hal no era consciente de nada, salvo de Laurel, la mujer que había amado —la asesina que era una desconocida para él—, la cual no cesaba de revolverse y forcejear debajo de él, una grotesca parodia del acto amoroso provocada por todo lo contrario del amor.
À la seule exclusion des legs particuliers ci-dessous mentionnés, je lègue la totalité de mes biens, mobiliers et immobiliers, à la sainte Église catholique romaine, sous les conditions énoncées ci-après :
Salvo los legados especiales que se consignan al final, nombro heredero universal de todos mis bienes, derechos y acciones, a la Santa Iglesia Católica y Romana, en las condiciones que se expresan a continuación:
Enfin, si nous-mêmes optons parfois pour cette solution quand il s’agit de retirer un agent de la circulation et de le protéger contre des représailles, il ne faut pas minimiser la capacité des agents eux-mêmes à planifier et à organiser leur propre exclusion et à la mettre à exécution.
En fin, si nosotros mismos lo propiciamos a veces, cuando hay que retirar a un agente de la circulación y ponerlo a salvo de represalias, no hay que desdeñar la capacidad de los propios agentes para planear y organizar su ostracismo, y ejecutarlo.
Il prohibe également toute sorte de guerre à l'exclusion de la guerre sainte. Est seule légitime une guerre dont le but final est religieux, c'est-à-dire qui sert à imposer la shari'a, la loi sacrée, ou empêcher une transgression contre elle.
Prohibe también todo tipo de guerra salvo la guerra santa y sólo legitima una guerra cuyo objetivo final sea religioso, es decir que sirva para imponer la shari'a, la ley sagrada, o impedir que se transgreda.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test