Traducción para "saarnaajan kirja" a ingles
Saarnaajan kirja
sustantivo
Ejemplos de traducción
sustantivo
Saarnaajan kirja 9:7 neuvoo: ”Juo viinisi hyvillä mielin.”
Ecclesiastes 9:7 instructs, “Drink your wine with a merry heart.”
(Saarnaajan kirja 12:14). Joten nyt on teidän valintanne, ketä todella valitsette palvella?
(Ecclesiastes 12:14) So now it is your choice, who do you really choose to serve?
Mutta kaikki, mitä Salomo teki, päätyi Saarnaajan kirjan lauseeseen: "Turhuuksien turhuus, kaikki on turhuutta!"
But everything Solomon did ended up in Ecclesiastes, in the phrase, "All is vanity and despair!"
Jeesus esitti samansuuntaisen ajatuksen kuin Salomo Saarnaajan kirjassa: maalliset aarteet eivät ole kestäviä.
Jesus made a point similar to the one Solomon made in the book of Ecclesiastes —worldly treasures are not lasting.
Saarnaajan kirja 7:20 julistaa: “Maan päällä ei ole yhtäkään niin hurskasta, että hän tekisi aina vain hyvää eikä koskaan syntiä.”
Ecclesiastes 7:20 proclaims, "There is not a righteous man on earth who does what is right and never sins."
Raamatussa sanotaan Saarnaajan kirjassa, että ihmisen kuollessa hänen henkensä palaa Jumalan luo, joka antoi sen, ja ruumis palaa maan tomuksi, mistä se tuli.
The Bible says in Ecclesiastes, that when a man dies his spirit returns to God who gave it and his body returns to the dust from which it came.
Meitä lohduttaa se, että hän lopulta palaa Herran luo, sillä vaikka Salomon kirjoitukset nimeltään Saarnaajan kirja, näyttää olevan täynnä epätoivoa, sillä kaikki on ‘turhuutta’, tajuamme, että hän tuli takaisin Herran luo koettuaan maailmaa, sillä hän sanoo Saarnaajan kirjan lopussa 12:13-14:ssa: “Loppusana kaikesta, mitä on kuultu, on tämä: Pelkää Jumalaa
We take comfort in their eventual return to Him, for though Solomon's writings called Ecclesiastes seems full of despair for all is 'vanity', we realize he came back to the Lord after experiencing the world, for he says at the end of Ecclesiastes 12:13-14: "Let us hear the conclusion of the whole matter: Fear God, and keep His commandments, for this is the whole duty of man, for God will bring everything we do into the light for judgement, every secret thing good or evil."
Voimme myös olettaa, että Salomon keräsi ja toimitti muiden kirjoittamia sananlaskuja, sillä Saarnaajan kirja 12:9 kertoo meille, "Saarnaaja oli viisas, eikä siinä kyllin: hän myös opetti tietoa kansalle.
We may also presume Solomon collected and edited proverbs other than his own, for Ecclesiastes 12:9 says, "Not only was the Teacher wise, but also he imparted knowledge to the people.
Kuningas Salomonilla, Saarnaajan kirjan kirjoittajalla, oli rikkautta ylen määrin, viisautta enemmän kuin kenelläkään silloin tai nykyään, sadoittain naisia, muiden hallitsijoiden kadehtimia palatseja ja puutarhoja, parasta ruokaa ja viiniä ja viihdykettä joka lähtöön.
King Solomon, the writer of Ecclesiastes, had wealth beyond measure, wisdom beyond any man of his time or ours, hundreds of women, palaces and gardens that were the envy of kingdoms, the best food and wine, and every form of entertainment available.
Saarnaajan kirja 1:5 "Aurinko nousee, aurinko laskee, kiirehtii nousunsa sijoille ja nousee taas."
Ecclesiastes 1:5 states that "The sun also ariseth, and the sun goeth down, and hasteth to his place where he arose."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test