Traducción para "julistuksensa" a ingles
Julistuksensa
Ejemplos de traducción
Sellainen hän oli myös julistuksessaan.
This is the way he preached, too.
Heidän julistuksensa oli linjassa Jumalan sanan kanssa.
Everything they preached lined up with God’s Word.
Tämä sanoma oli alkuseurakunnan julistuksen keskeinen asia.
This message was the center of preaching in the early Church.
Sama kulttuuri on merkittävä etu evankeliumin julistuksessa.
The same culture is a significant benefit in preaching the Gospel.
Mutta kansani on kiinnostuneempi rahasta kuin julistuksesta.
But my people are more interested in money than in the preaching.
Tämä julistuksen tuloksena kristillinen kirkko syntyi ja k
As a result of this preaching, the Church was born and it grew.
Näitä ilmaisuja, ja monia vastaavia, käytetään usein kristillisessä julistuksessa.
These expressions, and many like them, are commonly used in Christian preaching.
Otan esimerkin; Paikkakunnalle syntyy evankeliumin julistuksen kautta seurakunta.
I take one example: the congregation is born by way of preaching of the gospel.
Danyel Iacob, 22 vuotta, Ozornesta Ukrainasta, on innostunut Brunstadin julistuksesta.
Danyel Iacob, 22 from Ozorne, Ukraine is enthusiastic about the preaching at Brunstad.
Tästä voit kuunnella näytteen Arild Tombren yksinkertaisesta ja vakuuttavasta julistuksesta.
Here you can hear a little of Arild Tombre’s simple and convincing preaching.
Paavalin mukaan ”ellei Kristusta ole herätetty, silloin meidän julistuksemme on turhaa puhetta, turhaa myös teidän uskonne.”
14, St. Paul says, "if Christ be not risen, then is our preaching vain and your faith is also vain."
its declaration
Julistuksessaan Euroopan parlamentti muistutti Yhdistyneiden Kansakuntien yleissopimuksesta ja kansainvälisestä oikeudesta, joiden mukaan sotarikokset ja ihmisyyttä vastaan kohdistuvat rikokset eivät vanhene.
In its declaration, the European Parliament referred to the United Nations convention and to international law, which state that war crimes and crimes against humanity carry no statutory limitations.
Tammikuun 1. päivänä 1977 perustetun ryhmän julistuksessa kiinnitettiin huomiota YK:n kansalais- ja poliittisia oikeuksia koskevaan yleissopimukseen ja Helsingin päätösasiakirjaan dokumentteina, joita valtioilla oli velvollisuus noudattaa.
Founded on the first day of 1977, its "declaration" called attention to the International Covenant on Civil and Political Rights and the Helsinki Final Act as instruments by which the state had "the duty to abide".
(24) Amsterdamin sopimuksen päätösasiakirjaan liitetyssä kirkkojen ja ei-tunnustuksellisten järjestöjen asemaa koskevassa julistuksessa n:o 11 Euroopan unioni toi nimenomaisesti esille, että se kunnioittaa eikä puutu siihen asemaan, joka kirkoilla ja uskonnollisilla yhdistyksillä ja yhdyskunnilla on kansallisen lainsäädännön mukaisesti jäsenvaltioissa, ja että se kunnioittaa myös elämänkatsomuksellisten ja ei-tunnustuksellisten järjestöjen asemaa.
19. The European Union in its Declaration No 11 on the status of churches and non-confessional organisations, annexed to the Final Act of the Amsterdam Treaty, has explicitly recognised that it respects and does not prejudice the status under national law of churches and religious associations or communities in the Member States and that it equally respects the status of philosophical and non-confessional organisations.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test