Traducción para "vivir después" a ingles
Vivir después
Ejemplos de traducción
Se han asignado fondos específicos a los programas de jardín de infancia para los niños de refugiados llegados recientemente, con la finalidad de que los municipios y los propietarios de jardines de infancia privados puedan ofrecer a estos niños recién llegados un programa de jardín de infancia mientras la familia se está estableciendo en el municipio donde ha de vivir después de la estancia en el centro de recepción.
A separate earmarked grant is given to kindergarten programmes for newly arrived refugees' children. The goal of the grant is that municipalities and private kindergarten owners shall be able to give the children of newly arrived refugees a kindergarten programme while the family is establishing themselves in the municipality where they shall live after having stayed in the reception centre.
¿Y vivirá después de la operación?
Will he live after an operation?
Merece la pena vivir, después de todo.
Life is worth living after all.
No querría vivir después de eso.
I wouldn't want to live after that.
¿Cómo podemos vivir después de esto?
How can we go on living after this?
¿Podrás vivir después de sacrificar a tu familia?
Can you live after sacrificing your family?
¿Dónde planean vivir después de casarse?
So, where are you planning on living after you marry?
Vamos a vivir después de nuestra muerte, juntos.
Let's go on living after our deaths, together.
No hay posibilidad de vivir después de eso.
It's got no chance of living after that.
Entonces, Marc, ¿has decidido vivir después de todo?
So, Marc, you've decided to live, after all?
Vivir después de la muerte.
living beyond death. Living after death.
¿Quieres vivir después de morir?
You wish to live after you die?
—Cristo —murmuró Andy—, nada podría vivir después de esto.
Andy whispered, “nothing could live after this.”
Allí se fue a vivir después de haberse hecho virgen.
That was where she went to live after she became a Virgin.
Ahora, ¿dónde vais a vivir después de la luna de miel?
Next, where are you going to live after the honeymoon?
—¿Cómo puedes dejarlo vivir después de lo que nos hizo?
“How can you let him live after what he did to us?”
Era viuda y volvió aquí a vivir después de la muerte de su marido.
She was a widow, and came back home to live after her husband’s death.
Prefiero morir con Will a vivir después de que Buck lo mate.
I would rather die with Will than live after he was killed by Buck.
También había aprendido que un hombre puede vivir después de que una mujer le ha roto el corazón.
He had learned a man can live after a woman breaks his heart.
Esto es su hogar, donde se vio en la obligación de vivir después de aquellos horribles sucesos de Simpsonville.
His home, where he was forced to live after those horrible events in Simpsonville.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test