Traducción para "vivir con" a ingles
Ejemplos de traducción
verbo
Para vivir mejor, a veces hay que explotar; para vivir mejor, a veces hay que robar; para vivir mejor, a veces hay que discriminar; para vivir mejor, a veces hay que saquear.
To live better, one must sometimes exploit. To live better, one must sometimes rob. To live better, one must sometimes discriminate. To live better, one must sometimes plunder.
Vivir bien no es igual a vivir mejor.
Living well is not the same as living better.
Vivir mejor es explotar, es saquear, es robar, pero vivir bien es vivir en hermandad.
Living better means exploiting, pillaging, robbing, whereas living well is living peacefully in brotherhood.
Esforcémonos todos por vivir y dejar vivir.
Let us all strive to live and let live.
Lema: "Vivir en un país montañoso es vivir en un paraíso"
Motto: "To live in a mountainous country is to live in a land of plenty"
El Estado parte es perfectamente consciente de que vivir con hambre es vivir sin libertad.
The State party was only too aware that to live with hunger was to live without freedom.
Haití vivirá.
Haiti will live.
Nuestro horizonte debe ser vivir bien no vivir mejor.
Our goal should be living well, not living better.
Vivir con Kenji.
Live with Kenji.
Vivir con humanos.
Living with humans.
- Vivir con usted.
- Living with you.
¿Vivir con Margaret?
Live with Margaret?
Yo no quiero vivir, y vivir y vivir, eternamente.
I do not want to live and live and live forever.
Hay que vivir y dejar vivir.
Live and let live.
En cadenas vivir, es vivir
To live in chains is to live
¿Por qué no vivir y dejar vivir?
Why not live and let live?
Vivir aquí, vivir allá.
Living here, living there.
Tendré que vivir con eso…, porque tengo que vivir.
I will have to live with that—because I have to live.
Mi padre abandonó a su mujer y se fue a vivir con mi madre.
My father deserted his wife and shacked up with my mother.
Las chicas dejaron de hablarle después de que se fuera a vivir con mamá.
The girls stopped talking to him after he shacked up with Mum.
—Si Sherri no tuviera cáncer ¿se iría a vivir con ella?
“If Sherri didn’t have cancer would you want to shack up with her?”
Para pagarme el vicio me puse a hacer tonterías, y para que las tetas me sirvieran de algo me fui a vivir con un tío.
To pay for my cigarettes, I began to fool around, and so that my tits would serve some purpose, I shacked up with someone. Yes, . . . shacked up . . .
Incluso entonces ella era una muchacha educada en el catolicismo a quien no le importaba irse a vivir con un amante de los turbantes, con un musulmán.
Even back then she was a Catholic-raised girl who didn't mind shacking up with a raghead, a Mussulman.
Su padre, Geoffrey Spalding, se fue a vivir con la madre de Michael cuando Bridget tenía trece años, y la dejó a ella y a su hermana mayor, Rosie, que se las apañaran solas.
Her father, Geoffrey Spalding, shacked up with Michael's mother when Bridget was thirteen, leaving her and her older sister, Rosie, to fend for themselves.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test