Traducción para "tratado" a ingles
Tratado
sustantivo
Ejemplos de traducción
treaty
sustantivo
"Tratado de inversiones" o "tratado"
"Investment treaty" or "treaty"
Ese grupo incluye acuerdos internacionales de transporte; tratados ambientales; tratados de extradición; tratados de cruce de fronteras; tratados de amistad, comercio y navegación; tratados de propiedad intelectual; y tratados de traslados penales.
This group includes international transport agreements; environmental treaties; extradition treaties; border-crossing treaties; treaties of friendship, commerce and navigation; intellectual property treaties; and penal transfer treaties.
La nomenclatura es variada y, con frecuencia, esos tratados se califican de tratados de establecimiento o tratados de amistad.
The nomenclature is varied and such treaties are often denominated treaties of establishment or treaties of amity.
Podría estimarse que esa conducta constituye una violación de varios tratados en que Grecia es parte, como el Tratado de Estambul, el Tratado de Atenas, el Tratado de Sevres y el Tratado de Lausana.
Such conduct might be deemed to be a breach of a number of treaties to which Greece was a party, such as the Istanbul Treaty, the Athens Treaty, the Treaty of Sèvres and the Lausanne Treaty.
, el derecho de los tratados tenía por objeto determinar si existía o no un tratado, cuáles eran las partes en el tratado y en qué disposición eran partes, y si el tratado estaba vigente.
the law of treaties determined whether there was a treaty, who were the parties to the treaty and in respect of what provisions and whether the treaty was in force.
Las reservas a los tratados y el derecho de los tratados
Reservations to treaties and the law of treaties
El Tratado de Tlatelolco y el Tratado sobre no proliferación
Treaty of Tlatelolco and Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons
Lee el tratado.
Read the treaty.
El Tratado de Versalles no es mi tratado.
The Versailles Treaty is not my treaty.
Spook, el tratado.
Hey, Spook, treaty.
¡Es el tratado!
It's the treaty!
Tratado, tratado, tratado, factura, tratado, Revista Aficionado a la Pipa de la Paz.
Treaty, treaty, treaty, bill, treaty... Peace Pipe Aficionado magazine.
Tratado gran valla.
Treaty big fence.
- Pero los tratados...
- But the treaties...
Lea su tratado.
Read your treaty.
La violación de tratado tras tratado.
The violation of treaty after treaty.
Y un tratado impuesto a la fuerza no es un tratado, sino un robo.
And a forced treaty is no treaty at all, but a robbery.
—¿Hay…, cómo se llama eso, tratado, o sea, tratado de extradición?
“Is there a—whaddaya call it?—a treaty, like a fugitive treaty?”
—Todo esto por un tratado.
All this for a treaty.
No hubo ningún tratado.
There was no treaty.
—¿Hay un tratado, pues?
“There is a treaty, is there?”
—El tratado dice que…
“There is a treaty—”
—El destino del tratado no nos corresponde decidir. —No hablo del tratado, sino de la esclavitud.
“Not ours to decide, the fate of the treaty is—” “Not the treaty. Slavery.”
Era una de las cláusulas del tratado.
It was a treaty rule.
No hay límites ni tratados.
No limits, no treaties.
treatise
sustantivo
El hecho de que se mencionen constantemente los instrumentos de derechos humanos en conferencias y en tratados indica que tienen un alto grado de reconocimiento.
The fact that human rights instruments are constantly mentioned in lectures and in treatises shows that they enjoy a particularly high degree of recognition.
La Comisión señala a este respecto la siguiente descripción de la parte pertinente del derecho internacional contenida en uno de los principales tratados científicos:
The Commission notes in this regard the following statement of the relevant international law by a leading treatise:
33. El Relator Especial se propone redactar un tratado para establecer el fundamento y el contenido del derecho aplicable.
The Special Rapporteur will not here embark upon a treatise intended to establish the basis and content of applicable law.
6. Con respecto a la aplicación de las disposiciones del Pacto por los tribunales de Hungría, cabe señalar que en la práctica judicial se alude a los tratados internacionales en muy contadas ocasiones.
As to the application by the Hungarian courts of the provisions of the Covenant it must be noted that in the Hungarian judicial practice there are only rare references to international treatises.
2. 2004: Tratado de los productos comercializables.
2. 2004: Traité des Produits Commerçables (Treatise on Marketable Products).
Mi país también ha procurado garantizar bienestar social a los niños, en virtud de sus compromisos constitucionales y de los instrumentos y tratados en que es parte.
My country has also sought to provide welfare for children, based on its constitutional commitments and on the instruments and treatises to which it is party.
Mucho menos se trata de presentar un tratado exhaustivo sobre las cuestiones que se examinan.
Even less is it intended to be a comprehensive treatise on the matters it discusses.
Tiene por objeto servir de tratado modelo sobre el tema de la reestructuración industrial para el desarrollo sostenible.
The volume is meant to serve as the standard treatise on the subject of industrial restructuring for sustainable development.
Ya es hora de que pasemos de meras palabras a cuestiones concretas y tratados concretos.
It is now time to move from general words to concrete issues and concrete treatises.
Guggenheim describe en su tratado la postura jurídica de la siguiente manera:
The treatise of Guggenheim describes the legal position as follows:
Tratados de Gobierno civil.
Treatises of Civil Government.
EsoesJohnLocke Tratados sobre el gobierno .
That's John Locke's Treatises of Government.
Tratado sobre el placer.
Treatise on Pleasure.
"Depresión: un tratado", cómo no.
A Treatise indeed.
TRATADO DE LA NATURALEZA HUMANA
Treatise of Human Nature
A Medio Camino... Un Tratado...
semi-colon... a Treatise...
¿Un tratado sobre el culto al Diablo?
"A Treatise On Devil Worship"?
De su tratado Perfiles psicológicos.
From his treatise Psychological Types.
¿"Tratado sobre la misa negra "?
"Treatise on the Black Mass"?
Es un tratado médico alemán.
This is a German medical treatise.
¿O un tratado filosófico?».
Or a philosophical treatise?
¿Dónde está el tratado de Viola?
Where is Viola’s treatise?
El tratado causó sensación.
The treatise caused an uproar.
Una novela no es un tratado científico.
A novel is not a scientific treatise.
Está escribiendo un tratado sobre adivinación.
He’s writing a treatise on divination.”
He dedicado el tratado al emperador.
This treatise I dedicated to the emperor.
No son unos tratados como los de Spinoza o Kant.
These are not treatises in Spinoza’s or Kant’s manner.
¿Así que hay un tratado científico sobre eso?
And now there’s a scientific treatise?
sustantivo
Convenios y tratados internacionales
International agreements
Aplicación de tratados internacionales
Implementation of international agreements
Tratados de comercio con Brasil.
Trade agreements between U.S. and Brazil.
Más de 150 tratados comerciales nuevos.
More than 150 new trade agreements.
Este es un tratado de tregua.
is this signed truce agreement.
Usted renunciará al tratado de paz.
You will renounce the peace agreement.
firmar un tratado de minería.
Obtain a mining agreement.
Es parte de lo tratado.
It's part of our agreement.
La Presidente Taylor no firmó el tratado.
President Taylor didn't sign the agreement.
- El Tratado de Libre Comercio Centroamericano.
- Central American Free Trade Agreement.
Yanukóvich, ¡firma el tratado!
Yanukovych, sign the agreement!
El Tratado de Libre Comercio con América Central.
Central America Free Trade Agreement.
Sin embargo, los de Anfisa aún no firmaban el tratado.
The Amphissians had not fulfilled their agreement yet.
Habían sido demasiado ingenuos al creer que respetarían los tratados.
It was naïve to have imagined that they would adhere to the agreements in the first place.
Ahora no tienen ninguno, gracias al tratado bilateral con Norteamérica.
Now they have none, thanks to their bilateral agreement with America.
Te aseguro que todos estamos de acuerdo sobre el modo en que la han tratado.
"I can assure y ou, we're all in agreement about how she's been treated.
–Ya decía yo que ese puñetero Tratado de Libre Comercio con los Estados Unidos era una equivocación.
I knew that damned North American Free Trade Agreement was a mistake.
Ellos me han llevado a la mayoría de los países con los que Washington tiene tratados de reciprocidad en la materia.
They've taken me to most of the countries where Washington has reciprocal legal agreements."
"Tengo un tratado comercial con los foederatus", replicó Syrax altanero. "Pero soy cristiano.
"I manage trade agreements with the Foederatus for Londinium," Syrax replied haughtily. "I am a Christian.
sustantivo
Por favor, abran el Tratado Brahot, porque quiero empezar ahora.
Please open tractate Berakhot, as I want to start right away.
Yigal, te dejo el Tratado de Sanedrín en tu escritorio
Yigal, I left you Tractate Sanhedrin on the desk.
El tratado Middoth!
The Tractate Middoth!
Las obras no eran realmente cuentos; no, más bien eran tratados, veinte tratados de igual extensión.
The pieces were not really short stories—no, they were rather more like tractates, twenty tractates of equal length.
Estas estaban a su vez subdivididas en sesenta y tres tratados.
These were then subdivided into sixty-three tractates.
Él mismo solicitó objeciones y las insertó en sucesivas versiones de sus tratados.
He himself solicited objections and embedded them in successive versions of his tractates.
Por supuesto que las figuras femeninas bíblicas son a menudo comentadas, y los análisis legales relativos a mujeres son numerosos, especialmente en los tratados dedicados a ellas.
Of course, female biblical figures are often discussed, and legal analyses concerning women are numerous, especially in the tractates dedicated to them.
Apenas se la compara con los géneros clásicos de la prosa —el ensayo, el discurso, el tratado, la epístola o la historia— se percibe que no obedece a las mismas leyes.
As soon as one compares it with the classic genres of prose—essay, discourse, tractate, epistle, or history—one perceives that it does not obey the same laws.
En el interior de un estilo es posible descubrir lo que separa a un poema de un tratado en verso, a un cuadro de una lámina educativa, a un mueble de una escultura.
Within a style it is possible to discover what separates a poem from a tractate in verse, a painting from an educational print, a piece of furniture from a sculpture.
Las sillas y mesas estaban llenas de libros gordos, gruesos volúmenes de referencia, tratados e investigaciones polvorientas: Joe también había estado investigando un poco.
There were fat books on the tables and chairs; thick reference volumes and tractates and dusty surveys: Joe had been doing a little research himself.
—Los sabios dicen, en el tratado Sotá, según creo —repuso la mujer con voz agradable—, que Absalón se enorgullecía de su cabello y por eso quedó colgado de él.
“The sages say, in the tractate Sotah, I think,” said the woman, in a pleasant voice, “that ‘Absalom took pride in his hair and therefore he was hanged by his hair,’”
El mozo murmura una alusión en arameo a la obediencia abyecta sacada del Tratado sobre la jerarquía de perros, gatos y ratones, le abre la puerta al experto en demarcaciones y entran todos.
Jam.” The bachelor murmurs an Aramaic allusion to abject obedience quoted from the Tractate on the Hierarchy of Dogs, Cats, and Mice, opens the door for the boundary maven, and they go in.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test