Traducción para "todo lo que puedas comer" a ingles
Todo lo que puedas comer
Ejemplos de traducción
Un buffet. Todo lo que puedas comer por seis pavos noventa y nueve.
The furburger buffet: all you can eat for sixty-nine clams.
Un letrero escrito a tiza decía: «Todo lo que puedas comer en diez minutos por diez peniques».
A chalked sign said ALL YOU CAN EAT IN TEN MINUTES FOR 10P.
—El viernes por la noche y el domingo al mediodía hay bufet libre —dijo Kalisha—. Todo lo que puedas comer.
“On Friday nights and Sunday noons there are buffets,” Kalisha said. “All you can eat.”
En lugar de «todo lo que quieras», en el acogedor restaurante temático ofrecen «todo lo que puedas comer». Así es mejor.
Instead of anything-you-want, all-you-can-eat in the booths of the cozy theme restaurant. It’s better this way.
Estábamos como de costumbre, involucrados en ir a fiestas, al cine o simplemente a chismear; o buscando restaurantes donde ofrecieran «todo lo que puedas comer» por el precio de una comida.
We were, as usual, involved in going to parties, or the movies, or just simply 'chewing the fat', or looking for restaurants where they offered 'all you can eat' for the price of one meal.
Los clientes -estudiantes sin blanca, profesores no numerarios- se atiborraban en el bufet del almuerzo, «todo lo que pueda comer por 5,99 dólares», y salían tambaleándose subyugados por la achispada música de encantador de serpientes y la pesadez de la comida.
The customers – poor students, untenured professors – filled up at the lunch buffet, "ALL YOU CAN EAT FOR $5.99," tottered out overcome by the tipsy snake charmer music and the heaviness of the meal.
Otros utilizaron su hospitalidad como arma defensiva, como diciendo: «Te hemos permitido sentarle en nuestra espléndida casa, te hemos ofrecido todo lo que puedes comer y beber, por consiguiente, no puedes exigirnos más.
Others used their hospitality as a defensive weapon, in a way like saying ‘We’ve let you sit in our splendid home, we’ve given you all you can eat and drink, so you have no further claim on us.
Huyen de Carden City y como María Paz se queja de hambre, paran en un restaurante anodino y más o menos escondido por Deer Park, del tipo «todo lo que puedas comer por sólo…», donde Rose se toma apenas un café, porque ha almorzado poco antes, mientras ella devora huevos fritos con bacon, ensalada verde y papas con queso derretido, más una tajada obscena de pastel de chocolate y dos Coca-Colas light.
As they fled Garden City, María Paz said she was starving and they stopped in a nondescript, out-of-the-way restaurant in Deer Park, one of those “all you can eat” places, where Rose only had a coffee, because he had eaten lunch shortly before, and she had a plate of fried eggs with bacon, a green salad, and potatoes with melted cheese, plus a slice of obscenely rich chocolate cake, with two Diet Cokes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test