Traducción para "tan curiosamente" a ingles
Tan curiosamente
Ejemplos de traducción
Hay muchos oasis de esos para viajeros intergalácticos, pero nínguno tan lejos de las arterias conocidas de comercio... y nínguno tan curiosamente cerca a una mina del tylium.
There are many such oases for intergalactic travelers, but none so far off the known arteries of trade, and none so curiously close to a tylium mine.
Los cabellos de color gris rubio tan curiosamente ondulados.
His gray-blond hair so curiously molded.
––¡Pero las mujeres que tienen sentido común son tan curiosamente feas! ¿Verdad, papá?
But women who have common sense are so curiously plain, father, aren’t they?
Ahora comprendía la razón de que en la estancia, el eco sonara tan curiosamente ahogado.
Now she understood why the echoes had sounded so curiously muted.
Campion se detuvo; se encontraba justo entre las dos sillas, tan curiosamente situadas la una frente a la otra.
Campion paused, a tall figure between the two chairs so curiously placed.
Ocho naves con destino a cada uno de los planetas del Imperio tan curiosamente gobernado por los haut.
Eight ships, bound each for one of the planets of the Empire so curiously ruled by the haut.
La actividad requería mucha concentración, y es posible que esa fuera la razón de que todo el mundo estuviera tan curiosamente absorto. La puerta se abrió.
This takes a lot of concentration, and that might have been why everyone was so curiously self-absorbed. The door opened.
¿Qué ideas puede despertar su frase pulida y tan curiosamente insincera en los espíritus sencillos de los niños grandes que pueblan esos oscuros y vagabundos reductos de la tierra?
What ideas do his polished and so curiously insincere sentences awaken in the simple minds of the big children who people those dark and wandering places of the earth?
El individuo, de aspecto ajado y envejecido, con peluca color orín, que se hacía llamar Le Sage, parecía un torpe desgraciado hasta que le veías los ojos astutos y observabas aquellas manos tan ágiles y tan curiosamente blancas, que solía llevar enguantadas.
An older-looking, rumpled sort of fellow in a rusty wig and homespun, the man who called himself Le Sage seemed almost deceptively clumsy, until you looked into his shrewd eyes and caught sight of the smooth-moving, swift hands, so curiously white, which he usually kept protected in gloves.
En conjunto era una maquinaria tan exquisitamente hecha y tan curiosamente armada (aquí levantó la mano como al descuido, y la verdad es que era de hermosísima forma) que se confundía pensando que sólo había vendido quinientos ejemplares de su poema, pero claro que eso se debía en gran parte a una conspiración de los envidiosos.
Altogether he was a piece of machinery so finely made and so curiously put together (here he raised his hand as if unconsciously and indeed, it was of the finest shape imaginable) that it confounded him to think that he had only sold five hundred copies of his poem, but that of course was largely due to the conspiracy against him.
El canto del gallo que retumba tan curiosamente en el oído de Pedro es esa piedra a la que Dios lo ha destinado, es ese "empedrado" siempre desigual que precede la maestría lingüística de los hombres, pórtico de la música, umbral de la música que toma a destiempo la forma de las lágrimas: cuando los sonidos eran pasiones puras, trágicas, opresivas, desconcertantes y alucinantes pasiones.
The cock’s crow ringing so curiously in Peter’s ear is the rock to which God has devoted him, the ceaselessly uneven cobblestone that always dates back to before man’s mastery of language, the porch of music, the threshold of music, and that afterward assumes the form of tears: when sounds were pure passions, tragic, suffocating, disconcerting, frightening passions.
Y qué hoja tan curiosamente blanca.
And what a curiously white leaf.
Y qué hoja tan curiosamente blanca. –No; es un pañuelo de algodón –dijo Ponder–.
And what a curiously white leaf.' 'No, it's a cotton handkerchief,' said Ponder.
Gamache escuchó esa hipótesis tan curiosamente detallada y tuvo que admitir que encajaba: Quebec era el perfecto salón de exposición.
Gamache listened to this curiously detailed hypothesis. He had to admit, it fit. Québec was a showroom.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test