Traducción para "tachuela" a ingles
Tachuela
sustantivo
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
sustantivo
Agudo como una tachuela.
Sharp as a tack.
Unas cuantas tachuelas.
A few more tacks.
- ¿Usaste una tachuela?
- So you just used a tack?
¡Tachuelas a los neumáticos!
Tack to the tires? !
-Sobre una tachuela.
-Sit on a tack.
¡Deja las tachuelas!
Not the tacks!
Quiero escupir tachuelas.
I wanna spit tacks
Es una tachuela, ¿no?
He's a tack, isn't he?
Está hecho de tachuelas.
It is made of tin-tacks.
Ahí está el agujero de la tachuela.
There’s the tack hole.”
lo mejor es escupirlas como tachuelas.
best just to spit them out like tacks.
De la madera sobresalían unas tachuelas oscuras.
Dark tacks stuck out of the wood.
Arrancó todas las tachuelas ocultas.
      First he pried loose all the hidden tacks.
Ordenes de desahucio clavadas con tachuelas puerta por puerta.
  Eviction papers tacked door to door.
—Sí, de Ernie. De modo que Ernie fue quien la empujó sobre la tachuela.
“Yes. Ernie’s. So Ernie shoved it over the tack.
Jocko clava una tachuela con un martillo pilón. —No estoy celoso.
He drives a tack with a sledgehammer.” “I’m not jealous.”
—Pero ¡si ha dicho que la tapa estaba cerrada con tachuelas!
What did he say, though—that the lid was tacked down!
Tachuelas, sácale la camisa para que los caballeros puedan verlo.
Take off his shirt, Tacks, and let the gentlemen see.
sustantivo
Coser no era suficiente, desfilar tampoco lo era, enviar guindilla molida por correo, echar cola en las puertas respetables o esparcir tachuelas por el suelo de las oficinas tampoco era suficiente.
Sewing was not enough, marching was not enough, posting pepper and glue through respectable doors, or spreading tin-tacks on office floors, was not enough.
—Siempre he oído decir que hizo fortuna de una manera que prefiere no mencionar —dijo Susana, pensativa—. Pero eso no implica necesariamente que recurriera a medios ilegales para enriquecerse. ¡Puede que lo ganara vendiendo tachuelas o un generador del cabello!
“I've always heard that he made his money in some way he isn't anxious to talk about,” said Suzanne thoughtfully. “But that doesn't necessarily mean crime - it might be tin-tacks or hair restorer!”
Entretanto podían solazarse contemplando los detalles de aquellos preparativos que habían tenido cerrada la abadía durante tantos días, mientras los carpinteros iban y venían con sus mandiles, y en el vasto recinto, ahora rumoroso con los acordes del órgano, solo resonaba el golpe de los martillos sobre las tachuelas.
Meanwhile, they could solace themselves by taking in the details of those preparations which had closed the Abbey for so many days while carpenters in their aprons went about, and the vast space, now murmurous with the strains of the organ, had echoed only to the tap of hammers on tin-tacks.
Prácticamente todos los días menos los domingos, elegantes carros y automóviles se dirigían al campo de vuelo en una procesión continua para ver abrirse las rojas puertas del enorme «aeromuelle» por las que salía rodando el Flyer, ya con cuatro años y claros signos de uso y desgaste, lleno de parches y tachuelas, el raso sucio y remendado.
Virtually every day but Sunday a steady stream of elegant carriages and automobiles headed out to the flying field to see the doors of the huge red “aerodock” swing wide and the four-year-old Flyer come rolling out, showing signs of much wear and tear, the canvas soiled and torn, patched and tattooed with tin tacks.
El vetusto mueble se hallaba cubierto en toda su extensión de libros de texto, lapiceros azules, pipas cargadas a distintos niveles de ceniza y picadura sin fumar, trozos de tiza, un calcetín, varios tinteros, un bastón de caminante de bambú, un charco de cola blanca, un mapa del sistema solar, buena parte de cuya superficie se había consumido a consecuencia de algún pasado accidente con una botella de ácido, un cormorán disecado con la patas claveteadas con unas tachuelas que no lograban mantener derecho al pájaro, un descolorido globo terráqueo con las palabras «Azotar a Molleraviesa el jueves» garabateadas en tiza amarilla desde debajo del Ecuador hasta más allá del Círculo Ártico, listas, avisos, instrucciones, una novela titulada Las increíbles aventuras de Cupido Gatoy por lo menos una docena de altas y desordenadas pagodas de cuadernos de color ante.
This ancient span of furniture was littered with textbooks, blue pencils, pipes filled to various depths with white ash and dottle, pieces of chalk, a sock, several bottles of ink, a bamboo walking-cane, a pool of white glue, a chart of the solar system, burned away over a large portion of its surface through some past accident with a bottle of acid, a stuffed cormorant with tin-tacks through its feet, which had no effect in keeping the bird upright; a faded globe, with the words ''Cane Slypate Thursday'' scrawled in yellow chalk across it from just below the equator to well into the Arctic Circle; any number of lists, notices, instructions; a novel called ''The Amazing Adventures of Cupid Catt'', and at least a dozen high ragged pagodas of buff-coloured copybooks.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test