Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
sustantivo
Para las víctimas de los desastres humanitarios, el socorro retrasado es un socorro denegado.
For the victims of humanitarian disasters, relief delayed is relief denied.
a) Garantía de la seguridad del personal de socorro (tanto local como internacional), los beneficiarios de la asistencia de socorro y los propios suministros de socorro;
(a) Ensuring the security of relief staff (both national and international), the beneficiaries of relief assistance and of the relief materials themselves;
En las Medidas para acelerar la prestación de socorro internacional se pide a los donantes que "limiten sus contribuciones con fines de socorro a las necesarias para atender a las prioridades de socorro determinadas por las autoridades y organismos de socorro pertinentes".
The Measures to Expedite International Relief call on "donors to restrict their relief contributions to those high-priority relief needs identified by appropriate relief authorities and agencies".
El socorro debería prestarse en el contexto de la recuperación a largo plazo, es decir, socorro con desarrollo y no socorro para el desarrollo.
Relief should be delivered in the context of long-term recovery, or relief with development, as opposed to relief to development.
Averiguaciones de información de ubicación por organismos de socorro de emergencia con fines de socorro
Emergency Relief Agency's Inquiry into Location Information for Relief Efforts
Se aplican también los programas de socorro alimentario y de socorro económico.
Test relief and gratuitous relief are also being implemented.
Almacenan los suministros de socorro - comida, ropa ...
They store relief supplies- food, clothing...
Y eso sin contar con la expedición médica de socorro que les enviaron.
And there was the medical relief expedition, too.
El búho canta al socorro en el castillo de Afra-siyab.
The owl sounds the relief in the castle of Afrasiyab.
Olga y Simón como siempre, en campos y casas de socorro.
Olga and Simon at it as always, camps and relief.
Las fuerzas de socorro que les envié no llegarán a tiempo.
The relief force I sent didn't arrive in time.
sustantivo
Un gran número de personas atrapadas en la ciudad pedían socorro.
A large number of people trapped in the town appealed for help.
como medio de alarma o de petición de socorro en una situación de emergencia;
As an alarm signal or call for help in an emergency situation;
La concesión de ayudas y socorro a los indigentes y necesitados;
:: The provision of help and support to the poor and persons in need;
—¡Socorro, socorro, socorro! —gritó desde la puerta trasera.
‘Help! help! help!’ he cried outside the back door.
sustantivo
Eran los aventureros que acudían en socorro de su amo.
They were the adventurers who came to the aid of their master.
—preguntó el rajaputra, que acudía en socorro del cazador.
asked the rajaputo, who came to the hunter's aid.
Y la Revolución Gloriosa habría de venir muy pronto en mi socorro.
And the Glorious Revolution was about to come to my aid.
comendó al Dios Uno en ayuda, socorro y gracia.
trusted in the One God for mercy, for succour and for aid.
sustantivo
En estas situaciones la comunidad internacional tiene que acudir en socorro.
In these situations, the international community should come to the rescue.
3) Exigir que las personas físicas participen en las tareas de socorro.
require natural persons to participate in rescue work.
En 1983 inauguró el Centro de Socorro Internacional de Tokio.
In 1983, it opened the International Rescue Centre in Tokyo.
Mande un mensajero al General Savaget para que nos socorra.
Send a message to Savaget. Ask him to come to our rescue.
Georges descubre a la pobre chica y la socorre...
Georges discovered the poor girl and rescued her...
Ellos están enviando un equipo de socorro mientras hablabamos.
They're sending in a rescue team as we speak.
La carretera sólo está abierta para los servicios de socorro.
The highway is only open for the rescue services.
Entonces Kronski acudiría en su socorro magníficamente.
Then Kronski would come to the rescue in magnificent fashion.
Afortunadamente, los malayos acudieron rápidamente en su socorro.
Fortunately the Malaysians of Sambigliong were running in their rescue.
Las brigadas de socorro habían aumentado su colección durante la noche.
Rescue workers added to his collection during the night.
—El puesto entero asistió. Y la policía y el grupo de socorro.
"The post turned out And the police and the rescue party."
sustantivo
Rezo para que el Todopoderoso extienda su misericordia y su socorro a las víctimas y a sus familias.
I pray to the Almighty to extend his mercy and succor to the victims and their families.
Tres olas de inmigrantes involuntarios - los refugiados de 1948, los desplazados de 1967 y los que regresaron en 1991 - han buscado refugio y socorro en Jordania.
Three waves of involuntary migrants - the refugees of 1948, the evacuees of 1967 and the returnees of 1991 - have sought shelter and succor in Jordan.
Además de mantener la paz, esa unidad ha llegado hasta los sectores más vulnerables de la sociedad -- las mujeres y los niños -- para alentar a las mujeres, que a menudo son víctimas de la guerra, a considerarse también como una fuente de socorro y fuerza en esa sociedad recientemente devastada por la guerra.
In addition to peacekeeping, this unit has been successful in reaching out to the most vulnerable sections of society -- women and children -- and in inspiring women, who have so often been the victims of war, to see themselves also as sources of succor and strength in this recently war-torn society.
Su mensaje de pésame llevará curación, socorro y esperanza a las acongojadas multitudes que se han visto tan profundamente afectadas por el terremoto y fortalecerá su resolución para reconstruir sus vidas.
Your message of condolence, Sir, will bring healing, succor and hope to the grieving multitudes that have been so profoundly affected by the earthquake. It will strengthen their resolve to rebuild their lives.
"¿A quién pedir socorro "más que a Ti, Señor, "que estás disgustado por nuestros pecados?
of whom may we seek for succor but of thee, o lord, who for our sins art justly displeased?
De quien podemos pedir socorro, a ti, oh, señor quien por nuestros pecados estas justamente disgustado...
Of whom may we seek for succor but of thee, oh, Lord who for our sins are justly displeased.
Pastelería añeja es un socorro vacío para un hombre que se ha visto privado de su avestruz.
Stale pastry is hollow succor to a man who is bereft of ostrich.
Estropeáis el juego de Superwoman cuando gimoteáis y pedís socorro.
You spoil Superwoman's sport when you whine and succor me.
¿En dónde buscaremos socorro sino en ti, querido Señor que estás desilusionado por nuestros pecados?
Of whom may we seek for succor but of thee, dear Lord... Who, for our sins, art justly displeased?
Pero la palabra que ella tenía en mente no era amabilidad, era socorro.
But the word in her head was not kindness, it was succor.
Pero ahora le parecía que eso también, lo del socorro, había sido una invención.
But it seemed to her now that that too, the succor, had been a story.
De todas las improbables fuentes de socorro que podría haber imaginado...
Of all the unlikely sources of succor I could have imagined .
Las metáforas eran interminables: su faro, su madona, su roca, su hogar, su socorro.
The metaphors were endless: their beacon, their madonna, their rock, their hearth, their succor.
sustantivo
Mi país también está agradecido a la comunidad internacional por su apoyo y socorro en esos momentos tan difíciles.
My country is also grateful to the international community for their support and succour in our difficult times.
La comunidad internacional debe también proporcionar el socorro necesario a las víctimas del terrorismo, cuyo número aumenta día a día.
The international community must also provide the necessary succour to the victims of terrorism, whose numbers are swelling by the day.
Que Dios socorra a nuestro pueblo en esta hora de sufrimiento.
May God succour our people in their suffering.
El Dayemi Complex se ha convertido en un símbolo del socorro a los pobres, los necesitados y los afligidos.
The Dayemi Complex has become a symbol of succour to the poor, destitute and distressed.
No podemos permitirnos acabar con las esperanzas de millones de personas que se vuelven hacia nosotros en busca de socorro e inspiración.
We can ill afford to the dash the hopes of millions of people who look up to us for succour and inspiration.
La democracia incipiente que está luchando por nacer en Haití seguramente va a morir si no recibe el socorro y el apoyo de la comunidad internacional.
The infant democracy that is struggling to be born in Haiti will surely die unless it receives the succour and support of the international community.
Los organismos humanitarios procuran prestar socorro a las víctimas civiles de la guerra, dondequiera se encuentren.
Humanitarian agencies endeavour to provide succour to civilian victims of war wherever they may be.
La humanidad debe encontrar socorro y sustento en esta institución mundial que debe convertirse en el verdadero vehículo para la promoción del multilateralismo.
Humanity must find succour and sustenance in this global institution, which must become the true vehicle for the promotion of multilateralism.
En peligro te rogamos que nos socorras y nos alivies en este momento.
In our peril we plead. Succour and comfort us in this hour.
Lo hice. Pero soy como un viejo San Bernardo, llevando socorro a todo el que lo necesite.
But I'm like an old Saint Bernard bringing succour to those that need it.
Dios todopoderoso, socorre a los que sufren y los enfermos.
God Almighty, succour the suffering and the sick.
Ella hablaba amargamente de su parroquia natal donde habria esperado socorro pero recibió ninguno.
She spoke bitterly of her home parish where she might have expected succour but received none.
¿En quién podemos buscar socorro salvo en ti, oh Señor,
Of whom may we seek for succour but of Thee, O Lord,
¿El amigo de quien esperé socorro y protección?
– the friend from whom I hoped succour and protection?
pensando que el socorro estaba a mano. Pastor de su gente,
succour was at hand. Shepherd of his people he had discerned
El único socorro se lo había proporcionado la compasión de los habitantes del lugar.
Only the pity of local people had produced any succour.
No dejarán a una pobre viuda de duelo sin ningún socorro o refugio.
They will not leave a poor, grieving widow without any succour or shelter.
Sobre ese mensajero de Josselin, ¿por qué viene a Coétlegon en busca de socorro?
There's this messenger from Josselin. Why does he come to Coëtlegon for succour?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test