Traducción para "sin importarle" a ingles
Ejemplos de traducción
Sin importarle cuáles fueran las consecuencias.
No matter what the consequences would be.
Sin importarle el precio que tuviera que pagar.
No matter what price must be paid.
Y siempre, sin importarle cómo, ha ayudado a los demás.
And always, no matter what, he has helped others.
Uno no le dice que no a un ángel, sin importarlo que éste tenga en mente.
You didn’t say no to an angel, no matter what it had in mind.
sienten un profundo amor por China, sin importarles en qué se ha convertido.
that’s how deep their love of China is, no matter what it’s become.
Él se mantendría cortés, sin importarle qué oscuros pensamientos interpretaran ellos.
He would stay civil no matter what dark thoughts they voiced.
Vive en su propio mundo, sin importarle todo lo que haya a su alrededor.
He’s in a world of his own, no matter what weird stuff is happening around him.
Ahajas me hubiera hablado a mí, y hubiese hablado por mí, sin importarle cuál fuese el problema.
Ahajas would have talked to me and for me, no matter what my problem was.
30. La Sra. JOVOVIĆ (Montenegro) dice que su Gobierno ha brindado alojamiento, atención médica, educación y otros servicios a unos 140.000 desplazados de la ex Yugoslavia, sin importarle su religión o nacionalidad.
(Montenegro) said that her Government had provided shelter, health care, education and other services to some 140,000 displaced persons from the former Yugoslavia, regardless of their religion or nationality.
La enorme asistencia que presta la Fundación Aga Khan al conjunto de la población sin importarle la afiliación política o religiosa de ésta ha reforzado la impresión de identidad común y de solidaridad que tienen los habitantes.
The massive assistance provided by the Aga Khan Foundation to the whole population, regardless of its political or religious affiliation, has strengthened the sense of common identity and solidarity among the population.
7. Las esperanzas de llegar a una solución política se iban desvaneciendo porque el Gobierno israelí actual sólo podía ofrecer soluciones militares que conllevaban la opresión y la muerte de los palestinos para alcanzar sus objetivos expansionistas, sin importarle las víctimas y en violación del derecho internacional.
The hope for a political solution was dimming because of the current Israeli Government, which could only offer military solutions, including oppression and killing of anything Palestinian, to achieve its expansionary objectives, regardless of the victims and the violation of international law.
En la concepción del daño que le causan las guerras a los ecosistemas, principalmente al ser humano, acaecidos por intereses capitalistas de apoderarse de los recursos naturales de diferentes países, sin importarles los daños en el área de protección ambiental de los suelos, el aire, los recursos hídricos, es que los países desarrollados sean capaces de cumplir el ordenamiento jurídico internacional referente al derecho internacional humanitario.
5. In view of the damage to ecosystems and, even more importantly, to human beings, caused by wars started because of capitalist interests in controlling the natural resources of various countries, regardless of the damage they may cause to land, air and water ecosystems, the developed countries must demonstrate their future willingness to comply with international humanitarian law.
Este incidente demuestra más allá de cualquier duda que el perverso régimen iraquí abusa del programa de petróleo a cambio de alimentos y que, lejos de distribuir entre el pueblo iraquí los artículos que importa en el marco del programa humanitario, en realidad los exporta fuera del país sin importarle las necesidades de su propio pueblo.
This incident demonstrates beyond any doubt that the evil Iraqi regime is abusing the oil-for-food programme and that, far from distributing to the Iraqi people the humanitarian goods that it imports under that humanitarian programme, it is in fact exporting them outside the country, regardless of its own people's needs.
Las acciones de Israel revelan su decisión de llevar adelante su política sin importarle estas admoniciones, de manera unilateral, violando todos los principios del derecho internacional que regulan la conducta de una Potencia ocupante.
Israel’s actions reveal the determination to carry out its policies, regardless of these admonitions, in a unilateral fashion, violating all principles of international law regulating the conduct of an occupying power.
Te envió el anillo, sin importarle las consecuencias.
He sent the ring to you, regardless of the consequences.
Empezó a sucumbir ante el pánico, y se frotó histérica, sin importarle el dolor.
She began to panic, rubbing frantically, regardless of the pain.
Asimismo, le gusta el ladrillo encalado sin importarle el estado de mantenimiento que tenga.
He also likes whitewashed brick regardless of its state of upkeep.
—Matthew la acercó más a él, sin importarle que alguien pudiera verlos.
Matthew drew her closer, regardless of who might see them.
Entró, sin importarle la sorpresa que estaba creando y caminó hasta el bar.
He pushed his way in, regardless of the surprise he was creating, and walked to the bar.
Eliza gritó y habría corrido hacia su padre sin importarle el peligro;
Eliza cried out and would have run to her father, regardless of her own danger.
Volviendo al grano, creo que Thomas habría salvado a su hija sin importarle las consecuencias.
Back on point, I think Thomas would save his daughter regardless of consequence.
Siempre meaba desde la terraza directamente a un macizo de pivonias, sin importarle las reprimendas de la dueña.
He always pissed for the terrace directly into the bed of peonies, regardless of the owners reprimands.
—¿Quiere usted continuar olfateando por los alrededores de la Faz, sin importarle los riesgos? —Sí. —¿Porqué?
"You want to continue sniffing around the Face, regardless of the risks?" "Yes." "Why?"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test