Traducción para "serio de" a ingles
Serio de
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
serious of
Una tarea seria requiere herramientas serias.
A serious task requires serious tools.
Un sector de la defensa serio se beneficiará de la existencia de unas normas serias que regulen el comercio de armas.
A serious defence industry will benefit from serious regulations for arms trade.
Son cuestiones serias que merecen una deliberación seria.
These are serious questions, and they deserve serious deliberation.
Seamos serios.
Let's be serious.
Eso no es serio.
All this is not serious.
La utilización de esos mensajes más serios se veía dificultada por los menos serios mensajes "de charla".
Use of these more serious messages was hampered by the less serious "babble" messages.
Esta crisis es seria.
This crisis is serious.
Dijimos al inicio de esta intervención que las amenazas existentes son serias y por lo tanto exigen respuestas serias.
We stated at the beginning of this statement that existing threats are serious and therefore demand serious responses.
Hablamos en serio.
We are serious.
Es así de serio.
The situation is that serious.
He tenido una serie de malos novios, y uno me pegó. Cuando se me parte el corazón,los diarios lo publican como si fuera una diversión.
I've had a serious of not nice boyfriends one of whom hit me and every time I get my heart broken the newspapers splash it about as though it's entertainment
Ante Poseidón, estás acusado del más serio de los crímenes.
Before Poseidon, you are charged with the most serious of crimes.
El más serio de los castigos que puede ocurrirle a un caballero.
The most serious of punishments that can befall a knight.
Su hijo contrae una serie de enfermedades inexplicables... usted intimida a su profesora, a su amigo de 9 años, a sus abuelos... y luego, además de todo... efectúa una disección no sancionada del niño que decía amaba.
Your son contracts a serious of unexplained illnesses, you intimidate his teacher,his 9-year-old friend,his grandparents, and then,on top of everything else, you perform an unsanctioned dissection of the boy you say you loved.
Estamos investigando una serie de muertes inexplicables.
WE'RE WITH THE F.B.I. WE'RE INVESTIGATING A SERIOUS OF UNEXPLAINED DEATHS.
Desde el primer momento en que te vi en la escuela, y presumiste frente a mí con el más serio de los tonos, y dijiste, "Sr. Asagai,
From the moment I first saw you at school, and you pranced up to me in the most serious of tones, and said, "Mr. Asagai,
Pensé que serias de otro lugar.
I thought that serious of another place.
Puede parecer algo pretencioso por mi parte pero.. ¿Consideraría hacer una serie de moteles, cafés, gasolineras, todos con su estilo?
Well, it's maybe a little presumptuous of me, but would you consider doing a serious of motels, cafes, gas stations... all in this style?
—Sí —respondió serio, y no serio en broma, sino serio, serio—.
he said, serious—and not mock-serious, but serious-serious.
—Esto es serio, puñeteramente serio.
—This is serious, goddam serious.
Serios, pero no violentos. —Serios. Sí.
Serious, but not violent.” “Serious. Yes.
—¡No lo dirás en serio! —Muy en serio.
“You’re not serious!” “I’m completely serious.
Esto es serio, cariño, estoy hablando en serio.
This is serious, honey, I’m serious.
Este libro es serio, terriblemente serio.
This book is serious. Terribly serious.
Una mujer seria, de ideas serias.
A serious woman, with serious ideas.
¿Lo dices en serio? No lo dices en serio.
Are you serious? You can’t be serious.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test