Traducción para "se revierte" a ingles
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
La Ley de reforma de las tierras comunitarias dispone que todo derecho consuetudinario a la tierra revierte al jefe o la autoridad tradicional, que a su vez debe traspasárselo al cónyuge supérstite.
The Communal Land Reform Act determines that a customary land rights reverts back to the Chief or Traditional Authority who has to re-allocate it to the surviving spouse.
Una vez que la Junta Ejecutiva ha aprobado una recomendación sobre un programa del país, la aplicación efectiva y cotidiana del programa del país en su totalidad, sea cual fuere la cuantía de gastos aprobada, revierte completamente a la oficina del país y a sus contrapartes nacionales por el período convenido para el programa del país.
Once a country programme recommendation has been approved by the Executive Board, the effective, day-to-day implementation of the entire country programme, irrespective of the level of approved expenditure, reverts back entirely to the hands of the country office and its collaborating national counterparts for the agreed period of the country programme.
Conclusión: Entre los participantes hubo consenso de que Panamá cuenta con el capital humano y técnico para manejar, operar y mantener eficientemente el Canal después del año 1999 cuando revierta a Panamá.
There was consensus among the participants that Panama does have the human and technical capital to manage, operate and efficiently maintain the Canal after it reverts to the country in 1999.
La tercera categoría consiste en confirmar que el material fisible que haya sido declarado voluntariamente como material excedentario como consecuencia del desarme nuclear no revierta a la fabricación de armas nucleares.
The third category is to confirm that fissile material that has voluntarily been declared as excess as a result of nuclear disarmament does not revert to nuclear-weapon purposes.
La denuncia es un argumento falaz porque la mera denuncia de un tratado no hace que el sistema político revierta al statu quo anterior; simplemente indica que el tratado no estará en vigor a partir de la denuncia.
The denunciation argument is a chimera. Simply denouncing a treaty does not revert the political system to the status quo ante; it merely means that the treaty will not be in force going forward.
Sin embargo, al Comité le preocupa la decisión del Tribunal Supremo del Estado parte sobre la interpretación de la Ley del Matrimonio, según la cual en caso de divorcio o herencia el título de propiedad revierte en el inversor original, lo que da lugar a una discriminación indirecta contra las mujeres y las priva del título de propiedad.
However, the Committee is concerned about the decision of the Supreme People's Court regarding the interpretation of the marriage law that in cases of divorce or inheritance title to property reverts back to the original investor, a decision which has the effect of indirectly discriminating against women and depriving them of titles to property.
El dinero pagado para acceder a los bancos de pesca no revierte al propietario del recurso -la nación islandesa-, sino a esas partes privadas, a título personal.
The money paid for access to the fishing banks does not revert to the owner of the resource - the Icelandic nation - but to the private parties personally.
f) Insta al Estado a que revierta los patrones actuales de discriminación y exclusión que afectan a los pueblos indígenas, transformando la visión monocultural del Estado a una visión verdaderamente multicultural e incluyente, que asegure la plena participación de los pueblos indígenas, así como el respeto de sus derechos individuales y colectivos;
(f) Urges the State to revert the current patterns of discrimination and exclusion that affect indigenous peoples by transforming the monocultural vision of the State to a truly multicultural and inclusive vision that ensures the full participation of indigenous peoples and respect for their individual and collective rights;
Al vencer el plazo del contrato de arrendamiento, la posesión de la cosa arrendada revierte al propietario-arrendador.
Upon expiration of the lease term, possession of the asset reverts to the owner/lessor.
Hasta la poética revierte a sus raíces etimológicas en la acción física.
Even poetics reverts to its etymological roots in physical action.
El ducado revierte a la Corona si no hay descendencia masculina legítima.
The dukedom reverts to the Crown without legitimate male issue.
—En tal caso —dijo—, la propiedad revierte en la corona, Majestad.
“In that case, his estate reverts to the crown, Your Majesty.”
¿El abogado sugirió que el dinero te revierta cuando las viejas la palmen?
Did the lawyer suggest that the money revert to you when the old girls kick the bucket?
Sin embargo, el texto no siempre es consistente y, en ocasiones, Tolkien revierte a un nombre anterior descartado (o se olvida de cambiarlo).
His text is not always consistent, however, and he occasionally reverts to, or forgets to change, an earlier discarded name.
—Soy consciente de que va a morir muy pronto y de que quiere que Adam asuma la dirección de la empresa para que el control no revierta a su sobrino.
‘I’m aware that you’re going to die very soon and you want Adam to take over the company so that control doesn’t revert to your nephew.
Repetidamente, el monólogo dramático de Pessoa revierte a un horror de pesadilla: poseído por una vana pero imperativa reflexión, Fausto «se ahoga dentro de su propia alma».
Repeatedly Pessoa’s dramatic monologue reverts to a nightmare horror: possessed by vain but imperative reflection, Faust “suffocates within his own soul.”
La nueva ley dice que si el soberano en el cargo muere, el poder se revierte al anterior… soberano —informó Rowan, y mientras lo hacía se le transformaba el rostro.
The new law reads that if a seated Sovereign dies, power reverts to the previous…Sovereign.” Even as he said it, his face changed.
Entretanto, regresaré al anfiteatro y persuadiré a Andeth, o a los mismos cantantes y músicos para que cesen la actuación, para ver si así nuestro entorno revierte a la normalidad.
Meanwhile, I’ll return to the amphitheater and prevail on Andeth, or the singers and instrumentalists themselves, to halt the performance. One can only hope that when that occurs, our surroundings will revert to normal.”
Revierta las obligaciones relativas a cartas de crédito que las partes acordaron cancelar.
Reverse the obligations pertaining to letters of credit where parties agreed to their cancellation
Tal es la magnitud de la pandemia, que tal vez revierta los avances logrados en el ámbito del desarrollo.
Such is the enormity of the pandemic that it could potentially reverse what we have achieved in development.
Es necesario que esta situación se revierta.
This situation needs to be reversed.
a) Revierta las obligaciones relativas a cartas de crédito que las partes hayan acordado cancelar;
(a) Reverse the obligations pertaining to letters of credit where the parties have agreed to their cancellation;
De seguir estas tendencias, es muy posible que el superávit de la balanza comercial de bienes se revierta en los próximos años.
If these trends continue, the trade surplus could well undergo a reversal in the next few years.
Por lo tanto, la Asamblea exigió "que Israel detenga y revierta la construcción del muro".
The Assembly therefore "demand[ed] that Israel stop and reverse the construction of the wall ...".
Por lo tanto, urge que la comunidad internacional, especialmente los asociados para el desarrollo, revierta esa tendencia.
It was therefore urgent for the international community, especially the development partners, to reverse that trend.
Es necesario que se revierta la disminución a largo plazo de la ayuda.
The long-term decline in aid needs to be reversed.
A menos que se revierta esta situación no podremos prometer a nuestros niños un mundo apropiado para ellos.
Unless those situations are reversed, we cannot promise our children a world that is fit for them.
En 2005 se revierte esta situación aunque el aumento no llega a alcanzar los valores de 2001.
In 2005, this situation was reversed, although the increase did not bring numbers back up to 2001 levels.
Por lo que su condición de pedazo de mierda se revierte.
So his "piece of shit" status is reversed.
—Sí. El modo en que bajamos se revierte.
Yes. The way we come down reverses.
Es el efecto que tiene cabalgar en la Cola de la Serpiente: a veces, revierte causas y efectos.
Riding the Snake’s Tail does that, sometimes, reverses cause and effect.
Si la temperatura sube un poco, el mecanismo de disolución se revierte: “uno”
if the temperature then rises a little, the process of dissolution reverses itself: each one becomes part of a single “them”
La biología revierte la historia del Génesis: Adán es Adán a partir de Eva y no al revés.
In biology, the Genesis story is reversed: Adam becomes Adam out of Eve, not the other way around.
Que cuando él mira se revierte de pronto a toda velocidad, como una película rebobinada, y lo absorbe todo hasta que desaparece.
Which then as he watches reverses very suddenly and fast, like rewound film, and sucks everything away.
Me preguntó cómo responderán nuestros cuerpos a una terapia que revierte el proceso de disolución gradual.
I wonder how our bodies will respond to any therapy that reverses its process of gradual dissolution?
“Y cuando la tendencia se revierta, puede ser que ese hombre desee no haberse retirado tan pronto.”
“If and when the trend reverses, he might wish he had not retired so early.”
—Más bien, revierte la gravedad —dijo él—. Con la punta negra hacia arriba, la gravedad se reduce.
“More like it reverses gravity,” he said. “Black tip up, gravity pulls down.
La bandeja oscila sobre su eje, de modo que el sol sale por un extremo y luego revierte su trayectoria.
The plate rocks on its axis, so the sun rises above one edge and then reverses its course.
En otras palabras: una breve exposición al estrés revierte la «diferencia sexual» de ese rasgo cerebral concreto.25
In other words, brief stress exposure reverses the “sex difference” for that particular brain characteristic.25
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test