Ejemplos de traducción
verbo
La División se mueve en esa dirección (véase infra).
DIAE is moving in that direction (see below).
Nadie dijo en realidad "dispare sin miramientos" o "dispare contra todo lo que se mueva".
No one actually said `shoot regardless' or `shoot anything that moves.'
Se mueve demasiado rápido.
The world is moving too fast.
Todo se mueve con más rapidez y todo está más cerca.
Everything moves faster and everything is closer.
El mundo se mueve con más rapidez y es preciso reaccionar con más rapidez.
The world is moving faster, and we must react faster.
La flecha se mueve hacia el blanco y tarde o temprano lo alcanzará.
The arrow is moving to its target and will sooner or later hit it.
Se mueve entre el Níger, Malí, Mauritania y Nigeria.
He moves between the Niger, Mali, Mauritania and Nigeria.
iii) La probabilidad de que un artefacto sin estallar detone si se mueve.
(iii) the likelihood of an item of unexploded ordnance detonating if it is moved.
Han sido las ideas generosas y perspicaces las que han hecho que el mundo se mueva.
It has been generous and visionary ideas that have made the world move.
Todo se mueve más rápido y está más cerca.
Everything is moving faster and is closer by.
«No te muevas, no te muevas».
Don’t move, don’t move.
Y cuando se mueve, te mueves con ella.
And when it moves, you move with it.
Sin Mueve Mueve no somos nada.
Without Moves Moves we’re nothing.
¿Eso significa que no se mueve? —Sí se mueve.
It does not move then?” “It moves.”
Cuando me muevo, la cascada se mueve.
When I move, it moves.
– Todo se mueve. Y todo se mueve con un ritmo.
Everything moves, and everything moves to a rhythm.
Pero no te muevas. Sobre todo no te muevas nunca.
But don’t move, above all don’t ever move.’
Pero no se mueve. Durante algunos instantes, no se mueve.
He does not move. For a moment longer he does not move.
—La hierba se mueve, se mueve de verdad.
“The grass is moving. I mean really moving.”
Porque nada se mueve a menos que alguien lo mueva.
For nothing moves except what is moved by a mover.
verbo
—La velocidad a la que se mueve la duna.
The rate at which the dune travels.
Se mueve rápido, esta vieja tierra».
It travels fast, this old earth.
Saben que así es cómo te mueves.
They know that’s how you travel.
Todo ello se mueve a varias millas por hora.
The whole travels at several miles per hour.
Además, yo me muevo por el otro lado de la ciudad. —¿De veras?
Besides, I do my traveling on the other side of town." "Really?"
—No me muevo en esos círculos, pero lo he visto en alguna parte.
I don't travel in those circles, but I've seen him somewhere before.
Es el alba que se mueve en cortas oleadas, con el aleteo de las alas de un albatros.
It is the dawn traveling in short waves with the flir of an albatross’s wings.
verbo
Estuvimos anoche, por cierto, en el teatro Lincoln, viendo una película hecha por Oliver Stone en estos últimos meses o a lo largo de este año, una película cuyo título mueve ya a reflexionar, a pensar.
Last night we visited Lincoln Center to see a film made by Oliver Stone during the past year. The title of the film already stirs your thoughts.
No, no, no se mueva.
No, no—no need to stir!
—Algo se mueve, ¿no?
“Something's stirring, eh?”
Y sobre todo, no se mueva.
And, above all, don't stir.
El niño no se mueve.
The boy does not stir.
—¿Se mueve algo, Walter?
“Anything stirring, Walter?”
No te muevas de esta habitación.
Don’t stir out of this room.
—No hay viento que mueva la hierba;
No wind is stirring in the grass;
Se mueve, susurra, roe.
It stirs, it rustles, it munches.
La mujer inconsciente se mueve.
The unconscious woman stirs.
verbo
Me muevo incómodamente.
I shift uncomfortably.
Él se mueve en su asiento.
He shifts on his chair.
Se mueve un poco en la silla.
He shifts slightly in his chair.
El médico se mueve en la silla.
The doctor shifts in his chair.
Zoey se mueve en la silla.
Zoey shifts in her chair.
Nix se mueve en su silla.
Nix shifts in his seat.
Este árbol no se mueve con el viento...
This tree doesn’t shift in the wind—
Solo muevo un poco el trasero;
Just a shift, with my seat;
El Poder se mueve, juega.
Power is shifting, playing games.
verbo
Pero no se mueve de ahí.
But it doesn’t budge.
Fontana no se mueve.
Fontana doesn’t budge.
Él no se mueve ni un milímetro.
He doesn’t budge an inch.
Prueban a abrir la verja, pero no se mueve.
They try the gate, but it will not budge.
No se mueva de su consultorio, doctor.
Don’t budge out of that office, Doctor.
Levanté la voz-: ¡No te muevas!
I raised my voice: 'Don't budge!'
La manecilla se ha salido y la puerta no se mueve.
The handle's come out and the door won't budge.'
verbo
- Luego se mueve aquí, ¿sabe?
and then-- then she moves over here, you know?
# Se mueve sobre mí, como la tormenta #
# Moves over me, like a storm #
Alguien se mueve por ahí...
There's someone moving over there.
Por ahí no se mueve nada.
Nothing seems to be moving over there.
Algo se mueve allí.
Something's moving over there.
Lucha explota, se mueve hacia aquí.
Fight breaks out, moves over to here.
Oh, él se mueve sobre.
Oh, he's moving over.
Quieren que se mueva, señor.
They want you to move over, sir.
Que se mueva el sol
Move over sun
Se mueve sobre su cuerpo, curándolo.
It moves over your body, healing you.
La parte sólida de la tierra se mueve sobre la parte líquida.
The solid part of the earth moves over the liquid part.
Abre los ojos cuando Ian se mueve hacia ella, en ella.
She opens her eyes as Ian moves over her, into her.
La figura se mueve por encima de la tierra enmarañada con una velocidad pasmosa.
The figure moves over the tangled earth with sickening speed.
El micrófono de jirafa se mueve hacia la izquierda, oscilando como si colgase de una caña de pescar.
The boom moves over, dangling the microphone, like a fishing rod.
Pero esta experiencia del dolor se mueve sobre un sentimiento de ser perdurable que es nuestra verdadera vida.
But this experience of sorrow moves over a sense of enduring being, which is our own true life.
verbo
Mueve la cola, Ojos de Noche.
Wag your tail, Nighteyes.
Se abrazan y un perro mueve la cola entre sus piernas.
They hug, and a dog wags among their legs.
Mueve la cola, cómplice feliz del dominio.
Wagging its tail, a happy accomplice in domination.
—Si cortas la cabeza, no se mueve la cola.
You cut off the head, the tail doesn't wag.
Estaba simplemente explicándote que conozco como se mueve el mundo.
I was just explaining that I know how the world wags.
Camina por el césped del parque y el Milord la siente y le mueve la cola.
She walks across the lawn and Milord the dog hears her and wags his tail.
¿Con el cuello gacho, listos a servir cada vez que el emperador mueva un dedo?
With bent backs, ready to leap into action at every wag of the imperial finger?
verbo
Era como el aire que mueve un abanico de papel.
It was like air wafted by a paper fan.
Recordó el roce del viento en las noches de verano; cómo recorre la casa y mueve las cortinas y huele a alquitrán y a rosas.
She remembered the feel of wind on summer nights—how it billows through the house and wafts the curtains and smells of tar and roses.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test