Traducción para "se imponga" a ingles
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Ojalá se imponga el que ayer vimos aquí y el que oímos aquí, ojalá; el mundo lo necesita, el mundo clama por eso.
Let us hope the one we heard yesterday will prevail. That is what the world needs; that is what the world is calling for.
El Gobierno del Pakistán alberga la sincera esperanza de que el sentido común se imponga del lado indio para evitar que la situación se torne incontrolable.
The Government of Pakistan sincerely hopes that better sense will prevail on the Indian side to prevent the situation from spiraling out of control.
Ya es hora de que la razón se imponga y de que podamos avanzar hacia la regulación del veto con vistas a su eventual erradicación.
It is high time that reason prevail and that we move towards a regulation of the veto, with a view to its eventual elimination.
Esperamos que la paz se imponga en ese país.
We hope that peace prevails in that country.
Sólo cabe a la Comisión esperar que se imponga la primera de esas políticas y se abandone por completo la segunda.
The Commission can only hope that the first of these will prevail and that the second will be completely abandoned.
No debe permitirse que un grupo de extremistas que no representan la opinión mayoritaria de los residentes de la zona se imponga en la esfera política.
A group of extremists who did not represent the prevailing views of residents of the area should not be allowed to dictate political events.
Principalmente, brinda el testimonio personal de que, ante la más terrible opresión, siempre existe la esperanza de que se imponga la bondad del espíritu humano.
Most of all, he offers personal witness that in the face of the most horrific oppression, there is always hope that the goodness of the human spirit will prevail.
No debe permitirse que se imponga una cultura de impunidad.
96. The culture of impunity should never be allowed to prevail.
La comunidad internacional es unánime en su deseo de que la paz se imponga en el Sudán.
19. The international community is unanimous in its desire to see peace prevail in the Sudan.
Confiamos sinceramente en que se manifieste la dedicación y la voluntad política necesarias y se imponga pronto en este foro el espíritu de cooperación y de avenencia.
We earnestly hope that the desired commitment and political will will be forthcoming, and that a spirit of cooperation and accommodation will soon come to prevail in this Conference.
No deseo que se imponga ningún bando.
I want neither side to prevail.
Se trata de una postura extrema, sin embargo, y no creo que se imponga.
This is an extreme position, however, and I don't expect it to prevail.
Por otro lado, sería más seguro viajar cuando la voluntad del Sogún se imponga en todas partes.
On the other hand, it will be safer to travel when the Shogun's will prevails everywhere.
Así que nuestra recomendación es que se imponga la voluntad de la mayoría, y que todos juntos nos esforcemos por hacer que la vida en Iris sea un éxito.
So our recommendation is that the will of the majority prevail, and that we all come together to make life on Iris a success.
Sé que cuando las mujeres tienen hijos, el marido pasa a segundo plano; cabe esperar que el lazo madre-hijo se imponga y el marido vea su puesto usurpado.
I KNOW THAT WHEN women have their babies the husband takes second place, it’s to be expected that the mother-infant bond prevails and the husband finds himself usurped.
El objetivo de la escena es representar fuerzas opuestas, y lograr que el bien se imponga de manera convincente. ¿Y qué nos dice usted de lo contrario, querido profesor?, sugirió Sophie, Shakespeare es grande porque representa el mal de forma convincente, en sus obras la maldad intenta explicarse.
The aim of theatre is to depict opposing forces and to demonstrate convincingly that good prevails. And what about Shakespeare, my dear Professor? Sophie ventured. He is brilliant because he portrays evil in a convincing manner, his plays attempt to explain wickedness.
el padre Albornoz replica abriéndose de brazos, ¿qué puede saber él?, les habla como en sus sermones, y tal vez tiene razón, poniéndose en su lugar: el temor de resultar mal interpretado, de terminar acusado por este o ese ejército, de indigestar a un capo del narcotráfico —que puede contar con un espía entre los mismos feligreses que lo rodean— ha hecho de él un concierto de balbuceos, donde todo confluye en la fe, rogar al cielo esperanzados en que esta guerra fratricida no alcance de nuevo a San José, que se imponga la razón, que devuelvan a Eusebio Almida, otro inocente sacrificado, otro más, ya monseñor Rubiano nos advirtió que el secuestro es una realidad diabólica, fe en el creador —nos exhorta finalmente, y eleva el dedo índice—: después de la oscuridad llega la luz, y, cosa realmente absurda, que nadie entiende de buenas a primeras, pero que todos escuchan y aceptan porque por algo lo dirá el padre, nos anuncia que el Divino Niño ha sido nombrado esta mañana figura religiosa nacional, que nuestro país sigue consagrado al Niño Jesús, oremos, insiste, pero, de hecho, ni él ora ni nadie parece dispuesto a corresponder con una oración.
Father Albornoz replies, spreading his arms; what can he know? He speaks to them as in his sermons, and maybe he is right, putting oneself in his place: the fear of being misinterpreted, of ending up accused by this or that army, of annoying a drug trafficker—who can count on a spy among the very parishioners who surround him—has turned him into a concerto of faltering words, where everything converges in faith: pray to heaven in the hope that this fratricidal war does not reach San José again, may reason prevail, may Eusebio Almida be returned, another innocent sacrificed. yet another, Monseñor Rubiano has warned us that kidnapping is a diabolical reality, faith in our creator, he exhorts us, and raises his index finger, after darkness comes the light, and, something truly absurd, which nobody understands straight away, but everyone listens and to and accepts because there must be a reason for the Father to say it, he announces that the Divine Child has been named this morning as the national religious figure, that our country remains consecrated to the Christ Child, we must pray, he insists, but in fact he does not say a prayer and no one seems prepared to go along with the idea.
G. Asegurar que la pena capital no se imponga por delitos cometidos por
G. Guaranteeing capital punishment is not imposed for offenses
11. No hay ninguna tradición de la democracia predominante que se imponga a las demás.
There is no preeminent tradition of democracy that imposes itself on others.
a) imponga una carga, obligación o desventaja; o
(a) imposes burdens, obligations or disadvantage on; or
- que imponga una multa de 350.000 francos franceses a Solibra;
- Impose a fine of 350,000 FF on Solibra;
Es hora de que se imponga la razón.
It is time to impose reason.
Cualquier cosa que se les imponga será rechazada o se marchitará.
Anything imposed will either be rejected or it will wither.
b) Imponga limitaciones a los funcionarios públicos,
(b) that imposes restrictions upon public officers,
Por el momento, es completamente injusto y discriminatorio que se imponga tal prohibición.
For the moment, it is completely unfair and discriminatory to impose such a ban.
No es una acción que imponga determinada autoridad externa.
It is not an action imposed by an external authority.
2. Imponga sanciones contra los dirigentes del M23;
2. Impose sanctions against the leaders of M23;
—Dejas que la gente se imponga sobre ti.
“You let people impose on you.”
–¿Qué pasará cuando se imponga la multa?
‘What will happen when the fine is imposed?’
No impongas a los demás lo que no desees para ti mismo.
Do not impose on others what you yourself do not desire.
—Aceptaré cualquier castigo o penitencia que me impongas.
‘I will accept any punishment or penance you impose.’
Resulta bochornoso que la realidad no imponga límites.
It’s quite shameful the way reality imposes no limits on itself.
La única costumbre invariable era: no me impongas tus costumbres.
The one invariant custom was: Don’t impose your customs on me.
—Claro, por qué no. —¿No te impongo? ¿No sería mejor que prepararas tu testimonio?
“Sure, why not.” “I'm not imposing? Would you rather prepare your testimony?”
y a nivel de grupo, contra el hecho de que se imponga un orden desde arriba.
and at a group level, against having order imposed from above.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test