Traducción para "se dispusieron" a ingles
Ejemplos de traducción
Perdona, pero tengo que centrarme en una cosa —Harry miró a Raylan—. ¿Cómo está? —Y eso fue todo. Joyce le miró, preocupada, y Raylan se encogió de hombros. Se dispusieron a cenar sirviéndose de las cajas.
Excuse me, but I got something on my mind here.” Harry turned to Raylan to say, “How you doing?” and that was that. Joyce gave him kind of a worried look and Raylan shrugged. They got ready to eat then, serving themselves out of the cartons on the table.
Se emitieron fallos en dos causas en apelación, una de las cuales era por desacato, y se dispusieron providencias que establecían las fechas de dos fallos que debían dictar las Salas de Primera Instancia y de otro fallo en una causa en apelación.
One appeal judgement and one contempt appeal judgement were rendered, and scheduling orders setting the dates of delivery for two trial judgements and one additional appeal judgement were filed.
Las autoridades dispusieron oficinas de asistencia que son atendidas por asociaciones especializadas como AssoLei - Oficinas de Atención a la Mujer, No.Di., CODI, etc., las que prestan servicios jurídicos, psicológicos y sociales.
In this area, the Authorities have set up specific desks available for assistance and managed by specialized associations such as AssoLei - Women Desks, No.Di., CODI, etc., offering legal, psychological and social support.
a) Corresponde al Consejo de Seguridad evaluar una vez más la situación sobre el terreno y adoptar las medidas necesarias para hacerle frente, habida cuenta de que la confusión actual es consecuencia de la manera en que las Naciones Unidas dispusieron la aplicación de la resolución 1080 (1996) y de que los problemas que llevaron a la aprobación de esa resolución todavía subsisten;
(a) The Security Council should reassess the situation in the field and take the necessary steps to deal with it in view of the fact that the current state of confusion is the result of the manner in which the United Nations set about implementing resolution 1080 (1996) and since the problems leading to its adoption remain unsolved;
Los Ministros, entre otras cosas, dispusieron que la Secretaría del Commonwealth estableciera un grupo de trabajo asesor encargado de determinar estrategias para promover una cultura contra la corrupción y el desarrollo de estrategias jurídicas modelo, incluido un marco jurídico apropiado que tuviese en cuenta la creciente función del sector privado en el sistema de gobierno.
The Ministers, inter alia, mandated the Commonwealth Secretariat to set up an Advisory Working Group charged with the identification of strategies to promote an anti-corruption culture and the development of model legal strategies, including an appropriate legal framework that takes into account the increasing role of the private sector in the system of government.
116. Con el propósito de cumplir este objetivo, se promovió la realización de brigadas móviles de registro y cedulación en zonas del Ecuador, en la que la población no ha tenido acceso a dichos servicios, en conjunto son los alcaldes de los municipios beneficiados, que dispusieron de oficinas de información para que la gente de cada localidad pueda registrarse o cedularse.
116. In order to meet this goal, mobile teams were organized for issuance of registration and identification cards in parts of Ecuador where the population had no access to these services, together with the mayors of the municipalities benefiting, which set up information offices for people in each locality to register or obtain identification cards.
Dispusieron que se iniciara el proceso para que las elecciones se pudiesen celebrar alrededor del 30 de mayo de 1997.
They directed that the process be set in motion for the holding of elections in Liberia on or about 30 May 1997.
Reunidos en este Salón hace cinco años, los Jefes de Estado o de Gobierno del mundo entero se dispusieron a definir nuevas orientaciones a fin de ayudarnos a superar los múltiples desafíos y amenazas que existen en estos inicios del siglo XXI, reafirmando a la vez su fe en los principios recogidos en la Carta de las Naciones Unidas.
Assembled in this Hall five years ago, heads of State or Government of the whole world undertook to set the new guidelines that could help us meet the numerous challenges and threats confronting the dawning twenty-first century, while reaffirming their faith in the principles enshrined in the United Nations Charter.
En el contexto de la seguridad social complementaria, y además de las formas de seguridad social colectiva (fondos de pensiones), las nuevas normas dispusieron la creación de regímenes de pensiones individuales que entrañan la participación en un fondo de pensiones abierto o la suscripción de una póliza de seguro de vida en que se prevé el pago de una renta vitalicia, con posibilidades limitadas de percibir una suma en capital.
Within the context of the complementary social security and in addition to the forms of collective social security (pension funds), the new regulations provided for the setting up of individual pension schemes that entail the participation in an open-end pension fund or the underwriting of life insurance contracts providing for the disbursement of a life annuity, with limited capital settlement possibilities.
Dicho decreto el que estableció la Ley de Beneficio para la Protección de los Lisiados y Discapacitados a Consecuencia del Conflicto Armado, en el se dispusieron diferentes fechas para iniciar la entrega de pensiones económicas a los beneficiarios calificados, dejando una clara brecha de beneficios económicos no otorgados desde la entrada en vigencia de la Ley hasta el mes en que oficialmente se entregaron las pensiones.
This decree established the Act on Benefits for Persons Wounded and Disabled in the Armed Conflict, which set out dates for the payment of pensions to individuals entitled to one. Clearly there was a period between the entry into force of the Act and the first official payment date when the pension was not paid.
a la tierra de Sinar, y se dispusieron a urbanizar, a vivir en ciudades.
to the land of Shinar, and they set out to urbanize, to live in cities.
Juntos, se dispusieron a recuperar los territorios perdidos del Imperio Romano Cristiano.
Together, they set out to regain the lost territories of the Christian Roman Empire.
Después se dispusieron a intentarlo.
Then they had set out to try.
Se dispusieron a cruzar la plaza.
‘Nor I.’ They set out across the square.
Dispusieron los aparatos con febril apresuramiento.
The apparatus was set up in feverish haste.
Poco antes de la medianoche, se dispusieron a degustar un bufé.
Shortly before midnight they set up a buffet.
Su diminuto compañero asintió y se dispusieron a trabajar.
His diminutive partner nodded and they set to work.
Cuando el asunto estuvo zanjado, se dispusieron a buscar combustible.
The matter settled, they set about gathering fuel.
—Sus manos hábiles volaron y dispusieron el tablero.
His deft hands flew, setting up the board.
Dispusieron piquetes y empezaron a registrar el lugar.
They set out pickets and began looking over the scene.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test