Traducción para "recién nacidas" a ingles
Ejemplos de traducción
Enfermedades del recién nacido
New born diseases
II. PROTECCION DE LOS RECIEN NACIDOS
II. PROTECTION OF NEW-BORN CHILDREN
Certificado de nacimiento de recién nacidos
New born birth certificate
Como término medio, la esperanza de vida de un varón recién nacido es de 74,4 años y la de una niña recién nacida, de 80,6 años.
The average life expectancy for a new-born boy is 74.4 years, for a new-born girl 80.6 years.
Tuberculosis (recién nacidos)
Tuberculosis (new-borns)
Hepatitis B (recién nacidos)
Hepatitis B (new-borns)
A. Legislación básica sobre la protección de los recién nacidos
A. Basic legislation on the protection of new-born children
Desde recién nacidos hasta 11 años
New born to 11
- vacunación de los recién nacidos y niños pequeños
Immunization for new born and young children
"¡Gloria al Rey recién nacido!"
"Glory to the new born king!"
- ¿Te refieres al recién nacido?
You mean, the new born?
Incluso como recién nacida...
Even as a new-born baby
Hasta los recién nacidos se mueren.
Even new borns die.
Teníamos una niña recién nacida.
We had a new-born girl.
Hola, mi hijo recién nacido.
Hello, my new born son.
era un recién nacido y pronto moriría.
new born, soon gone.
Durmió como un recién nacido.
He slept like a new-born baby.
Había en ella algo maravillosamente recién nacido.
there was something wonderfully new-born about her.
seguidos del chillido de un recién nacido.
followed by the yowling of a new-born baby.
– ¿Es, acaso, para la madre de un recién nacido?
“It is for the mother of a new-born child, perhaps,”
Apenas ha visto al recién nacido.
Hardly seen her new-born.
Cuando me despierto, soy un recién nacido.
When I awake I am new-born.
La madre había estrangulado al recién nacido.
The mother had strangled the new-born infant.
Me siento débil como un polluelo recién nacido.
“I’m weak as a new-born kitten.
El programa nacional de atención de los niños recién nacidos
The National Programme for the Care of Newly-born Children
Como resultado de un delito (asesinato, asesinato de un recién nacido)
Year 2010 As the result of crime (murder, murder of newly born child)
Es la manera apropiada de honrar sus memorias y satisfacer las necesidades del recién nacido.
It is the right way to honour their memories and to answer the needs of the newly born.
Esta orden militar define la relación entre el niño recién nacido y su madre.
This military order defines the relationship between the newly-born child and his mother.
u) Brindar atención médica básica a todos los recién nacidos.
(u) Provision of the essential medical care for each newly born baby;
Los recién nacidos se agregan al registro familiar.
A newly born infant will be added to the family registration.
Asistencia humanitaria a los recién nacidos con peso inferior al normal
Humane assistance to newly born underweight children
- Subvención de artículos necesarios para el recién nacido;
Aid in baby necessities awarded to a newly born child;
a) La formación del personal de los servicios de atención primaria de salud en materia de atención a las madres y a los recién nacidos se centrará en los aspectos esenciales de la atención antenatal y postnatal y de la atención al recién nacido, así como en la lactancia materna;
(a) Training of the staff of Primary Health Care services for mothers and the newly born babies shall be targeted for the essential antenatal and postnatal care as well as for the essential care for the newly-borns and breastfeeding;
Los niños recién nacidos parecen todos iguales.
Kids who are newly-born all look the same.
Un símbolo de nuestra unidad recién nacida.
A symbol of our newly born unity.
Y ella es la recién nacida.
And she's newly born.
Montañas recién nacidas, cenozoicas, del terciario superior.
Newly born mountains, Cenozoic, latter Tertiary.
- Un bebé, un bebé recién nacido...
- A baby, a newly-born baby...
Que los recién nacidos no ven.
Newly-borns can't see.
Vienen detrás de los recién nacidos.
It's the newly born calves that they are after.
Una morsa recién nacida.
A newly born tusk.
Pero está recién nacida.
But he's just newly born.
Cubierto de sangre como un recién nacido
Covered in blood like a newly born
—Son recién nacidos —señaló Bompensiero—.
“They are newly born,” said Bompensiero.
Una recién nacida milicia angélica.
A newly born angelic militia.
La naturaleza cuida de los recién nacidos.
“Nature is careful of the newly born.”
:::Eres un recién nacido ―dijo Curie―.
::You are newly born,:: Curie said.
Parecía una persona recién nacida.
She looked like a person newly born.
Y también mi hermano recién nacido, Vartkes.
So did my newly-born brother Vartkes.
el llanto de alarma antiaérea de los recién nacidos.
the air.. raid siren wail of the newly born.
Recién nacido en primera.
Newborn in first class. Newborn.
—En la sala de recién nacidos.
In the newborn ward.
El mundo estaba recién nacido.
The world was newborn.
Era un ternero recién nacido.
It was a newborn calf.
Es la norma para los recién nacidos.
It’s standard for newborns.”
Como una máquina recién nacida.
Like a newborn machine.
Un recién nacido es algo muy frágil.
A newborn is such a fragile thing.
Era una Taltos recién nacida.
She was a newborn Taltos.
En éste había una foto de un recién nacido.
In it there was a photo of a newborn.
Mi gente son como recién nacidos.
My people are like newborns.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test